Translation of "you have reason" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What, have you no reason?
Неужели же вы не осмыслите?
What, have you no reason?
Разве вы не уразумеете?
What, have you no reason?
Неужели вы не разумеете?
What, have you no reason?
Разве вы не разумеете, что то, что вы говорите, противоречит истине?
What, have you no reason?
Неужели вы не понимаете этого ?
Have you not exercised your reason?
Неужели вы о, многобожники не рассуждали разве у вас не было разума , (чтобы не следовать за сатаной)?
You had to have a reason.
Должна быть причина.
You have no reason to worry.
Тебе нечего волноваться.
You have no reason to be.
Тебе нечего стыдиться.
You have good reason to be angry.
У тебя есть все основания, чтобы злиться.
You have no reason to be worried.
У тебя нет причин волноваться.
You have no reason to be afraid.
Тебе незачем бояться.
And you have no reason to be.
У вас нет причин для этого.
Have you any reason to be dissatisfied?
У вас есть какието основания сомневаться?
But you have no reason to complaining.
Но тебе не на что жаловаться.
I have no reason to lie to you.
У меня нет причины врать тебе.
I have no reason to lie to you.
Мне незачем врать тебе.
I have no reason to lie to you.
У меня нет причин тебе врать.
I have no reason to lie to you.
У меня нет причин вам врать.
I have no reason to lie to you.
Мне незачем вам врать.
You have a good reason to be angry.
У тебя есть все основания, чтобы злиться.
You don't have any reason to be jealous.
У тебя нет причин ревновать.
You don't have any reason to be jealous.
У Вас нет причин ревновать.
You don't have any reason to be jealous.
У тебя нет причин для ревности.
You don't have any reason to be jealous.
У Вас нет причин для ревности.
Maybe I have more reason than you think.
Возможно, причины есть.
You have every reason for happiness. Except happiness.
У тебя есть все основания для счастья.
You have no good reason for thinking as you do.
У тебя нет достаточных оснований полагать подобным образом.
Have you undergone any surgery before? For what reason?
Вас прежде оперировали? По какому поводу?
The boss doesn't have to give you a reason.
Шеф не обязан разъяснять причины.
Have you any reason to think she's in danger?
У Вас есть причины полагать, что она в опасности?
I have no reason to lie to you, Lieutenant.
У меня нет причин вас обманывать, лейтенант.
As I remember, you have a very funny reason.
Насколько я помню, у тебя была очень веселая причина.
You have no reason to be jealous of me.
У вас нет причин ревновать ко мне.
You have no reason to be afraid of him.
Почему вы его боитесь?
You could still have a reason for killing him.
У вас всё равно была причина его убить.
Suddenly you have a DVD in the house you've got high quality digital video you have a reason to have a big screen television you have a reason for Dolby 5.1 surround sound.
У вас появляется DVD, цифровое видео хорошего качества. Появляется смысл приобрести широкоэкранный телевизор и звуковую систему со звуком Dolby 5.1.
You have no reason to talk so contemptously of us!
Ты не имеешь права говорить о нас с таким презрением!
And that's the reason we have to go with you.
Поэтому мы должны поехать с вами.
You must surely have guessed the reason for my visit.
Вы, кончно, догадываетесь о цели моего визита.
You no longer have any reason to go to Irkutsk?
У вас нет больше никаких причин, чтобы ехать в Иркутск.
Animals have no reason.
У животных нет разума.
If everything happens for a reason, does that reason have a reason to be?
Если у всего есть причина, имеет ли эта причина причину?
I suppose you have a very good reason for coming here?
Думаю, у вас веская причина для прихода сюда.
Was there any particular reason why you shouldn't have told him?
На это была какаято причина?

 

Related searches : Have Reason - Have Every Reason - Have Good Reason - Have No Reason - Reason To Have - Have You - Have You Arrived? - Assuming You Have - You Have Learned - Even You Have - You Have Moved - You Have Approved - Why You Have