Translation of "you should inform" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You should always inform everyone about everything.
Вы должны всегда проинформировать всех обо всем.
Inform me with knowledge, should you be truthful.
Поведайте объясните мне со знанием (которое указывает на достоверность того, чего вы придерживаетесь), если вы правдивы (в том, что приписываете вашему Господу) .
Who should I inform?
Кому мне следует сообщить?
Who should I inform?
Кого мне следует проинформировать?
We should inform Tom.
Нам надо сообщить Тому.
We should inform Tom.
Нам надо известить Тома.
Should I inform you on whom the devils descend?
Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны?
Should we inform the Mayor?
Сообщить ли мэру?
We should inform them about that.
Мы должны сообщить им об этом.
You could inform legislation. You could inform school policy.
Об этом можно сообщить законодательству, можно сообщить руководству школы.
CIS delegates should inform decisionmakers of the situation.
В связи с этим, вероятно, имеется возможность найти дополнительные источники финансирования тех проектов, которые не финансируются Европейским Союзом.
Governments and international organizations should inform the public accordingly.
Правительства и международные организации должны информировать общественность о положении в этой области.
Why didn't you inform me?
Почему ты не сказал мне?
I came to inform you.
Я пришёл уведомить тебя.
Did your wife inform you?
Ваша жена уже ввела вас в курс дела?
Why didn't you inform the court?
Почему ты не сообщить суду?
Why didn't you inform the court?
Почему же вы не сообщили суду?
Didn't you inform the police commissioner?
Вы не сообщили комиссару? Напрасно.
Did you inform your teacher of this?
Ты сообщил об этом своему учителю?
Did you inform your teacher of this?
Вы сообщили об этом своему учителю?
I have the honor to inform you...
Имею честь сообщить вам...
I should like to inform you that consultations are still continuing regarding the candidacy for the post of Rapporteur.
Я хотел бы сообщить, что пока еще продолжаются консультации по вопросу кандидатуры на пост Докладчика.
We shall then inform you what you were doing.
Потом Вы возвратитесь к Нам, и Мы поведаем вам о том, что вы совершали.
We shall then inform you what you were doing.
А в День Страшного Суда Он воздаст вам по вашим делам, совершённым в этой жизни.
We shall then inform you what you were doing.
Потом Вы предстанете передо Мной, и Мы сообщим вам, что вы вытворяли на земле.
I am happy to inform you that you won...
Я рад сообщить вам, что вы выиграли...
Inform.
Гималаи.
Inform
InformLanguage
Then He will inform you what you used to do.
Потом к Нему (предстоит) ваше возвращение (когда вы воскреснете), (и) потом Он сообщит вам, что вы делали (в земной жизни) (и воздаст вам по деяниям).
Then He will inform you what you used to do.
Под ним подразумевается смерть отдельных людей и воскрешение после смерти всего человечества. Когда же наступит этот последний срок, Аллах вернет к Себе рабов и сообщит им обо всех добрых и злых деяниях, которые они совершили.
Then He will inform you what you used to do.
Затем к Нему вам предстоит вернуться, и затем Он поведает вам о том, что вы совершали.
Then He will inform you what you used to do.
Затем к Нему вы будете возвращены, и возвестит Он вам о том, что вы творили на земле .
And when you get a jaw drop, you can inform.
А когда вы добьётесь такого удивления, чтобы челюсть отваливалась, тогда можно учить.
You must inform your superior of the results.
Ты должен сообщить результаты своему начальнику.
Inform me with knowledge if you are truthful.
Поведайте объясните мне со знанием (которое указывает на достоверность того, чего вы придерживаетесь), если вы правдивы (в том, что приписываете вашему Господу) .
Say Will you inform Allah about your religion?
Скажи (о, Посланник) (этим бедуинам) Неужели станете вы сообщать Аллаху о (наличии) вашей веры (в ваших сердцах), в то время как Аллах знает (все) то, что в небесах и что на земле?
Inform me with knowledge if you are truthful.
Сообщите мне со знанием, если вы говорите правду .
Inform me with knowledge if you are truthful.
Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду .
Say Will you inform Allah about your religion?
Человеку не подобает причислять себя к истинным верующим либо категорически отрицать свою веру. Тот, кто поступает подобным образом, говорит от имени Аллаха то, о чем не имеет ни малейшего знания.
Inform me with knowledge if you are truthful.
Это тоже неправда, потому что вы не всегда запрещаете употреблять зародыши. Дайте мне правдивое доказательство, на которое можно сослаться, если вы действительно говорите правду о том, что разрешается и что запрещается.
Inform me with knowledge if you are truthful.
Поведайте мне, основываясь на знании Писания , если вы говорите правду .
Say Will you inform Allah about your religion?
Скажи , Мухаммад Неужели вы собираетесь докладывать Аллаху о вашей вере?
Inform me with knowledge if you are truthful.
Скажите мне с определенным знанием того, Коль вы (в своих словах) правдивы
Say Will you inform Allah about your religion?
Скажи Ужель вы станете Аллаху сообщать о вашей вере?
Inform me with knowledge if you are truthful.
Объясните, чтобы я сколько нибудь знал это, если вы справедливы.

 

Related searches : Should Inform - Inform You - Should I Inform - We Should Inform - Should You - You Should - Do You Inform - Inform You Further - Inform You Ahead - And Inform You - Shortly Inform You - Inform You Again - Inform You Soon