Translation of "your personal circumstances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Personal namespaces include your personal folders.
Область имён с вашими персональными папками. Personal namespaces for imap account.
Your personal tutor
Ваш персональный репетитор
Your personal files
Ваши личные файлы
Manage your personal finances
Управление вашими личными финансами
Your personal modes are
Ваш персональный режим
Configure your personal actions
Настройка персональных действий
Recognize your personal effects?
Личные вещи.
Your own PC, your own Personal Chiller.
Ваш персональный компьютер, ваш персональный охладитель .
How about your personal exhibition
Ну, как твоя выставка? Все хорошо?
Circumstances have altered your whole life.
Эти обстоятельства изменили всю твою жизнь.
This folder contains your personal files
Папка с вашими личными файламиName
Add personal notes on your contacts
Добавление собственных комментариев к контактамComment
What's your personal take on it?
Каков Ваш личный взгляд на это?
My personal habits aren't your concern.
Moи личныe пpивычки вac нe кacaютcя.
Your personal property... Suitcase and wallet.
Ваш чемодан, ваши личные вещи.
The Internet is not your personal army.
Интернет не твоя личная армия.
The Internet is not your personal army.
Интернет не твоя личная армия.
You will go in your personal car.
Это сказалось и на членах его семьи.
Loading your personal Magnatune. com recommendations page...
Загрузка вашей персональной страницы рекомендаций на Magnatune. com...
And then, what about your personal life?
Кроме этого, что касается Вашей личной жизни?
It's being your own personal tour guide.
Это собственный экскурсовод.
Please don't tell your uncle of my circumstances.
Пожалуйста не рассказывайте вашему дяде о том, в каком состоянии вы меня нашли.
The personal circumstances and preferences of the individual staff member shall, as far as possible, be considered.
По возможности должны учитываться личные обстоятельства и пожелания сотрудника.
5.2 In relation to his personal circumstances, the complainant reiterates that he faces a foreseeable, real and personal risk of torture if he is returned to Bangladesh.
5.2 В отношении своих личных обстоятельств заявитель напоминает, что в случае возвращения в Бангладеш ему угрожает прогнозируемая, реальная и личная опасность быть подвергнутым пыткам.
Everyone, please think of your biggest personal goal.
Пусть каждый из вас подумает о своей главнейшей цели.
Don't stick your nose into my personal affairs.
Не суй свой нос в мои личные дела.
My personal life is none of your business.
Моя личная жизнь тебя не касается!
My personal life is none of your business.
Моя личная жизнь вас не касается!
My personal life is none of your business!
Моя личная жизнь тебя не касается!
My personal life is none of your business!
Моя личная жизнь вас не касается!
I read your personal ad, I saw that.
А я читал твое объявление, неплохое, да? Как там...
Now, you had your own personal ice factory.
Теперь имелся собственный личный завод по производству льда.
I GOT TO TAKE ALL YOUR PERSONAL EFFECTS.
Я пришёл наложить арест на все ваши личные вещи.
You said None of your business. It's personal.
Это не Ваше дело, это моя частная жизнь.
A personal friend of mine needs your help.
Моему другу необходима Ваша помощь.
And our personal life is not your affair.
И наша личная жизнь не ваше дело.
You must not open your eyes under any circumstances!
Ты не должен открывать глаза при любых обстоятельствах!
Now imagine what that means for you, your family, your friends, your personal financial security.
Теперь представьте себе, что это значит для вас, вашей семьи, ваших друзей, вашего личной финансовой безопасности.
In that context, the Immigration Service must take into account the personal circumstances and the needs of the refugee.
В этой связи Иммиграционная служба должна учитывать личные обстоятельства и потребности беженца.
How was your personal experience with the military regime?
Какой ваш личный опыт столкновения с военным режимом?
Do you accept Jesus Christ as your personal Savior?
Принимаете ли вы Иисуса Христа как своего Спасителя?
In terms of your own personal role going forward,
Что касается вашей личной роли в продвижении вперед,
Would you like me to be your personal client?
Хотите видеть меня постоянным клиентом?
Tell your boss I'm waiting for his personal invitation.
Передай своему Боссу, что я жду личного приглашения.
But to put your personal affairs before our cause
Однако если хочешь свое дело поставить выше, чем наше общее...

 

Related searches : Personal Circumstances - Your Circumstances - Your Personal Commitment - Your Personal Details - Your Own Personal - Your Personal Contact - For Your Personal - Your Personal Brand - Your Personal Reference - Your Personal Data - Your Personal Information - Aggravating Circumstances