Translation of "your side" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm on your side.
Я на вашей стороне.
I'm on your side.
Я на твоей стороне.
We're on your side.
Мы на твоей стороне.
We're on your side.
Мы на вашей стороне.
I'm by your side.
Я с тобой.
Choose your side, Joan.
Жоан, выбирайте, с кем вы.
I'm at your side.
Я здесь рядом.
Lie on your right side.
Ляг на правый бок.
Lie on your left side.
Ложитесь на левый бок.
Lie on your left side.
Лягте на левый бок.
Lie on your left side.
Ляг на левый бок.
I'm on your side, Tom.
Я на твоей стороне, Том.
I'll be at your side.
Я буду на твоей стороне.
I'll be at your side.
Я буду на вашей стороне.
Isn't Tom on your side?
Разве Том не на твоей стороне?
Isn't Tom on your side?
Разве Том не на вашей стороне?
I'm completely on your side.
Я целиком на твоей стороне.
I'm completely on your side.
Я полностью на твоей стороне.
I'm completely on your side.
Я целиком на вашей стороне.
I'm completely on your side.
Я полностью на вашей стороне.
I'm always on your side.
Я всегда на твоей стороне.
I'm always on your side.
Я всегда на вашей стороне.
I'm always by your side.
И я всегда буду с тобой.
Instead, they publicized your side.
Вместо это они сделали вам рекламу.
I'll be by Your side
Там буду с Тобой я
Well, how about your side?
Но ваш бок...
I see your side, Noah.
Я считаюсь с твоей позицией, Ной.
She's your aunt on your mother's side, no?
Она ваша тётя по материнской линии, да?
And press your arm to your side, against fear.
Это два доказательства от твоего Господа для Фараона и его знати. Воистину, они являются людьми нечестивыми .
And press your arm to your side, against fear.
Прижми к себе руку, чтобы избавиться от страха.
And press your arm to your side, against fear.
И не бойся смотреть на посох, извивающийся, словно живая змея, и на белую руку.
And press your arm to your side, against fear.
А теперь скрести руки на груди без страха.
And press your arm to your side, against fear.
Теперь, оставив страх, Прижми к себе свое крыло.
All right, put your arms down to your side..
Хорошо, вытяни руки вдоль себя.
And she is on your side.'
И она на твоей стороне.
Lie down on your left side.
Ложитесь на левый бок.
Lie down on your left side.
Лягте на левый бок.
Lie down on your left side.
Ляг на левый бок.
Be by your grandpa's side, okay?
Присмотри за дедушкой, хорошо?
Chalk up one for your side.
Запиши себе одно очко.
Now let's look at your side.
Теперь твоя очередь.
I've taken your side despite misgivings...
Я была на твоей стороне, несмотря на свои опасения...
I just ain't on your side.
Я лишь не принимаю ее.
I never really was on your side.
На самом деле, я никогда не был на твоей стороне.
I wish I were by your side.
Был бы я с тобой вместе...

 

Related searches : Pick Your Side - Leave Your Side - From Your Side - At Your Side - By Your Side - On Your Side - Choose Your Side - Side To Side - Side By Side - Side-to-side - Side-by-side Comparison - Side-by-side Seating - Side-by-side Mounting