Translation of "from your side" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I must tear myself from your side.
Я должен вырвать себя из вашей жизни!
Please congratulate your children's team from my side.
Пожалуйста, поздравьте от меня команду ваших детей .
Can you open the door from your side?
Ты можешь открыть дверь со своей стороны?
Can you open the door from your side?
Вы можете открыть дверь со своей стороны?
Please congratulate your children's team from my side.
Пожалуйста, поздравьте от меня команду ваших детей .
I'm on your side.
Я на вашей стороне.
I'm on your side.
Я на твоей стороне.
We're on your side.
Мы на твоей стороне.
We're on your side.
Мы на вашей стороне.
I'm by your side.
Я с тобой.
Choose your side, Joan.
Жоан, выбирайте, с кем вы.
I'm at your side.
Я здесь рядом.
Now you can flip from yellow side to white side. Yellow side, white side, yellow side, white side
И тогда можно переходить от желтой к белой стороне желтая, белая, желтая, белая
Lie on your right side.
Ляг на правый бок.
Lie on your left side.
Ложитесь на левый бок.
Lie on your left side.
Лягте на левый бок.
Lie on your left side.
Ляг на левый бок.
I'm on your side, Tom.
Я на твоей стороне, Том.
I'll be at your side.
Я буду на твоей стороне.
I'll be at your side.
Я буду на вашей стороне.
Isn't Tom on your side?
Разве Том не на твоей стороне?
Isn't Tom on your side?
Разве Том не на вашей стороне?
I'm completely on your side.
Я целиком на твоей стороне.
I'm completely on your side.
Я полностью на твоей стороне.
I'm completely on your side.
Я целиком на вашей стороне.
I'm completely on your side.
Я полностью на вашей стороне.
I'm always on your side.
Я всегда на твоей стороне.
I'm always on your side.
Я всегда на вашей стороне.
I'm always by your side.
И я всегда буду с тобой.
Instead, they publicized your side.
Вместо это они сделали вам рекламу.
I'll be by Your side
Там буду с Тобой я
Well, how about your side?
Но ваш бок...
I see your side, Noah.
Я считаюсь с твоей позицией, Ной.
From this side.
С этой стороны.
She's your aunt on your mother's side, no?
Она ваша тётя по материнской линии, да?
Going from one side to the other side.
Продвигаясь с одной стороны в другую сторону.
The beach was wide from side to side
Сейчас.
And press your arm to your side, against fear.
Это два доказательства от твоего Господа для Фараона и его знати. Воистину, они являются людьми нечестивыми .
And press your arm to your side, against fear.
Прижми к себе руку, чтобы избавиться от страха.
And press your arm to your side, against fear.
И не бойся смотреть на посох, извивающийся, словно живая змея, и на белую руку.
And press your arm to your side, against fear.
А теперь скрести руки на груди без страха.
And press your arm to your side, against fear.
Теперь, оставив страх, Прижми к себе свое крыло.
All right, put your arms down to your side..
Хорошо, вытяни руки вдоль себя.
And she is on your side.'
И она на твоей стороне.
Lie down on your left side.
Ложитесь на левый бок.

 

Related searches : Your Side - Pick Your Side - Leave Your Side - At Your Side - By Your Side - On Your Side - Choose Your Side - Side Effects From - From Front Side - From Every Side - From Its Side - From One Side - From Customer Side - From Either Side