Translation of "Мрачное будущее" to English language:


  Dictionary Russian-English

Мрачное будущее - перевод : будущее - перевод : Будущее - перевод : Будущее - перевод : мрачное будущее - перевод : будущее - перевод : будущее - перевод : мрачное будущее - перевод : мрачное будущее - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Нас ждет мрачное будущее.
A bleak future awaits us.
Слив информации о торговом соглашении рисует мрачное будущее для открытого знания
Trade treaty leak suggests a dim future for open knowledge
Но даже при этом будущее Европы не такое мрачное, как предполагают пессимисты.
Even so, the picture for Europe is not as bleak as pessimists assume.
Недавние действия Кремля предвещают более мрачное будущее для независимых интернет форумов и блогов России.
The Kremlin's most recent actions portend a darker future for independent Internet forums and blogs in Russia.
..и мрачное предчувствие.
and gloomy foreboding. Thanks.
акое мрачное место.
Engine room. Land ho!
До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее.
Before the green revolution, Nobel Prize winning economist Gunnar Myrdal predicted a bleak future for an Asia mired in poverty.
Какое мрачное здесь место.
It's gloomy enough in here as it is.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ МРАЧНОЕ ОСТИНАТО
PART TWO OstinatOCREEPY
У Тома мрачное чувство юмора.
Tom has a dark sense of humor.
Для меня это мрачное напоминание.
I prefer to think of it as a grim reminder.
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных?
Had Obama become caught in the military s somber spell?
Это мрачное место, но, ещё, это кладбище.
It's a sombre site but then, it is in a graveyard.
Меня же всегда привлекало таинственное и мрачное.
I ve always been attracted to the weird and the dark.
Независимые российские экономисты единодушно разделяют это мрачное предположение.
Independent Russian economic experts are unanimous in sharing this grim conclusion.
Несмотря на этот вызов, лично я оптимист цифровой эры. Я абсолютно уверен, что технологии, которые мы сейчас развиваем, откроют нам утопическое будущее, но не мрачное.
But despite this challenge personally, I'm still a huge digital optimist, and I am supremely confident that the digital technologies that we're developing now are going to take us into a Utopian future, not a dystopian future.
В качестве предположения, даже если Мушарраф не будет препятствовать проведению процедуры импичмента и каким то образом не лишится своего поста, у него все равно мрачное будущее.
For the sake of argument, even if Musharraf faces impeachment and by some stroke of luck is saved from being thrown out of office, his future will be bleak.
Чтобы мрачное недовольство режимом было видимо, а не предполагаемо.
So that the grave discontent with the regime is seen, not just speculated.
Это превращает нашу миссию в мрачное и бесцельное предприятие.
He is twisting that which is holy... into something dark and purposeless.
Если же, напротив, частные долги избыточно национализируются, развивающиеся страны ожидает мрачное будущее серьёзные проблемы надёжности их государственных, частных и внешних долгов наряду с унылыми перспективами экономического роста.
If, instead, private debts are excessively socialized, the advanced economies will face a grim future serious sustainability problems with their public, private, and foreign debt, together with crippled prospects for economic growth.
Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром.
Young s bleak picture bears an eerie resemblance to today s world.
Ребра и ужасы в кита, Арочные на меня мрачное уныние,
The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom,
Теперь кажется, что как вы упомянули, это ... это довольно мрачное стихотворение.
Now it seems as though as you mentioned it...it's a rather grim poem.
Мир является порождением духа народа, который стремится оставить позади свое мрачное прошлое.
Peace comes from within the spirit of a people seeking to put a dark past behind them.
Каждую неделю мрачное число смертей возрастает в результате нападений на общественный транспорт.
Each week the macabre death toll is mounting as a result of attacks on public transportation.
Ваше будущее это наше будущее.
Your future is our future.
Будущее всего, будущее наших детей.
The future of all, the future of our children.
Будущее? Прошлое, настоящее и будущее!
Past, present and future!
Она заметила его странное лицо, взволнованное и мрачное, и на нее нашел страх.
She had noticed his strange expression, at once excited and gloomy, and was seized with alarm.
Будущее уже началось, будущее уже сейчас.
The future has arrived, and the future is now.
Наше собственное будущее и будущее других.
Our own future and the future of others.
Будущее
The future
Будущее?
The future?
Проще говоря будущее Украины будет решать будущее России, а будущее России будет иметь существенное влияние на будущее Европы.
To put it simply the future of Ukraine will decide the future of Russia, and the future of Russia will have a substantial impact on the future of Europe.
Основывая экономическую политику на данном опыте, мы сможем не только предотвратить мрачное пророчество Олсона.
By basing economic policy on this experience, we could not only avert Olson s grim prophecy.
Будущее фактов
The Future of Facts
Будущее власти
The Future of Power
Будущее аэронавтики
The Future(s) of Civil Aeronautics
Будущее Фукусимы
Fukushima s Future
Будущее силы
The Future of Force
Будущее телевидения
The future of TV
Это будущее.
This is the future.
Будущее непостижимо.
The future is unknowable.
Это будущее?
Is that the future?
ближайшее будущее
Programmes in the Near Future

 

Похожие Запросы : мрачное настроение - мрачное настроение - мрачное настроение - мрачное настроение - мрачное видение - мрачное настроение - мрачное напоминание - мрачное время - мрачное чтение - мрачное болото - мрачное состояние