Translation of "Нахожусь на работе" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я нахожусь на уровне.
I'm on the level.
Я нахожусь на испытании?
Oh, I'm on probation?
Я нахожусь на грани нервного срыва.
I'm on the verge of a breakdown.
Я нахожусь на далёком острове в Микронезии
I'm on a remote island in Micronesia.
Где.. я нахожусь?
Where... is this?
Вы можете показать на карте, где я нахожусь?
Can you show me on the map?
Почему я чувствую, как будто нахожусь на лодке?
Why does it make me feel like I'm on a boat?
Я нахожусь в отпуске.
I am currently on vacation.
Я нахожусь здесь год.
I've been here for a year.
Я нахожусь за чертой!
I'm beyond the pale!
Можешь показать мне на этой карте, где я нахожусь?
Can you show me where I am on this map?
Я нахожусь на этой сцене, потому что я модель.
And I am on this stage because I am a model.
Я нахожусь здесь по делам.
I am here on business.
Я точно знаю, где нахожусь.
I know exactly where I am.
Том знает, где я нахожусь.
Tom knows where I am.
Я не знал, где нахожусь.
I didn't know where I was.
Я нахожусь в яму, Берти.
I'm in a hole, Bertie.
Я нахожусь в отличной форме.
I'm in great shape.
Я нахожусь в мёртвой зоне.
I'm in his blind spot.
Извините, вы не покажете на этой карте, где я нахожусь?
Excuse me, where am I on this map?
Так что я знаю сейчас я нахожусь на зубной гигиенист.
So I know now I'm on a dental hygienist.
Сейчас я нахожусь в старинном замке.
I am now in an old castle.
Я нахожусь в той же лодке.
I'm in the same boat.
Не имеет значения, где я нахожусь.
Where I am doesn't matter.
Я заметил, что нахожусь под наблюдением.
I noticed I was being observed.
Я нахожусь в больнице с Томом.
I'm at the hospital with Tom.
Прямо сейчас я нахожусь в аэропорту.
I'm at the airport right now.
Я останусь ровно там, где нахожусь.
I'll stay right where I am.
Я решил остаться там, где нахожусь.
I've decided to stay where I am.
Я не знаю, где именно нахожусь.
I don't know where I am exactly.
Я нахожусь в контакте с музыкантом.
I'm in contact with the musician.
Сейчас я нахожусь в колонке Возможно .
And I'm currently in the Maybe column.
Когда я нахожусь в процессе беседы,
When I find myself in a conversational situation,
Думаю, я нахожусь в сквернейшем положении.
I guess I'm in the worst jam anybody ever was.
Пока я нахожусь в таком напряжении.
Not while I'm under this strain.
Я уже много дней здесь нахожусь.
I have been here for days.
Как сообщить своим где я нахожусь?
Can I get messages out?
Я нахожусь под своего рода чарами.
I'm under some kind of witch's spell.
Я нахожусь на встрече Libre Software Meeting , чтобы представить проект Tatoeba.
I'm at the Libre Software Meeting to present the Tatoeba project.
За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске,
13th Man After seven years now of being in a wheelchair,
Освоившись в этом пространстве, я почувствовала, будто нахожусь на огромной игровой площадке.
When I got comfortable in the space, it also felt like a big playground.
Каждый из которых постоянно говорит Я нахожусь там то на орбите Земли
EACH ONE OF THEM IS EVERY MOMENT OF EVERY DAY SAYlNG THlS IS THE LOCATlON I'M AT IN ORBlT AROUND THE EARTH.
На работе
The workplace.
На работе
At work
Если нахожусь в этом состоянии все выключены.
So if I am in this state here all off.

 

Похожие Запросы : на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - на работе - я нахожусь - я нахожусь - электричество на работе