Translation of "Несчастная" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Зачем, несчастная?
What did you do?
Несчастная Польша!
Unhappy Poland.
Несчастная мать!
An unhappy mother!
Я не несчастная.
I'm not unhappy.
Ой, несчастная я.
Oh, I'm so unfortunate.
Она одинокая и несчастная.
She's lonely and unhappy.
Я была такая несчастная.
I was so unhappy.
Первая несчастная женщина, вдова.
First unfortunate woman, a widow.
Да, плачь, плачь, несчастная!..
Weep, unhappy girl!
Твоя несчастная дочь, Эдна.
Your unhappy daughter, Edna.
О, несчастная любовь девушки...
For an impossible love!
Несчастная, я помешаю тебе.
Little loser! I'll stop you!
У нас несчастная любовь.
It's no way to love.
Лоренцо Несчастная судьба! мой братства,
FRlAR LAWRENCE Unhappy fortune! by my brotherhood,
Несчастная, она так много страдала.
She has suffered so much. But I was forced to do it, you see.
Пэррис, чего хочет эта несчастная?
Parris, that poor girl. What did she want?
Несчастная... Он навалился на меня...
You poor fool!
Она стоит там, такая несчастная.
She looks so pathetic standing there.
И эта несчастная, милая, погубленная лошадь!
And this dear, unfortunate mare ruined!
Вот. Вот ваш бумажник. Несчастная вещица.
Here's your pocketbook, you silly old thing.
Она несчастная женщина. Это не пишите.
She's an unfortunate woman.
Самая несчастная женщина, которую я знаю.
You the most unhappy woman I know.
Несчастная я! Расстроили меня перед балом!
They have upset me before the ball.
ЁРНИЧАЕТ Несчастная жена в краткосрочном браке.
You're here because you're a member of the family, an unhappy bride of five months.
Несчастная женщина, захлёбываясь слезами, рассказала свою историю.
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
Да, у Чун Сом была несчастная жизнь.
Yes, Choon Sum lived a pitiful life.
Я схожу с ума. Я такая несчастная.
I will go crazy, I have no luck.
Похоже всем нужна несчастная блондинка в этом году
Seems everybody wants frowzy blonds this year.
Альбом посвящен страхам Фармер, таким как боль, несчастная любовь, сексуальность и уход времени.
The album deals with Farmer's anxieties, such as pain, unhappy love, sexuality and the passage of the time.
А в 49ом несчастная девушка заперлась от тебя в номере на всю ночь.
And in '49 the wretched girl locked you out of her room all night.
Несчастная в состоянии аффекта совершает действия, от которых саму её бросило бы в дрожь.
This poor woman, also in a bewildered condition, does during her sleep just what she fears the most.
На самом же деле мы не хотим, чтобы эта несчастная женщина продолжала обрабатывать землю таким образом.
In fact we do not want this poor woman to work the land like this.
Если бы ты осуждал, это уже совсем ни в какие рамки... 25 лет я, несчастная женщина, надрывалась...
Because, it would really be the limit if you criticized me... who slaved for twentyfive years like the miserable woman I was.
Скажите своей дочери, молодой и прекрасной, что несчастная, которой остаётся только один луч надежды... принесла себя ей в жертву и умрёт!
Say to your daughter, pure as she is and fair, that there's a victim of misfortune whose one ray of happiness before she dies is a sacrifice made for her.
Экономически сильная Германия, вне всяких сомнений, имеет жизненно важное значение для европейского проекта, хотя бы потому, что история показала, насколько опасной может быть несчастная Германия.
An economically robust Germany is, without doubt, vital to the European project, if only because history has shown how dangerous an unhappy Germany can be.
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку. Я шил её сам.
It was a pretty miserable little old squirrel, but it was a squirrel just the same, and I needed a piece of its fur to finish a hunting cap I was making myself.
После того, как несчастная маман отошла в мир иной, оставив меня в этом мире что может быть естественней, чем вернуться в те счастливые места, где прошло мое младенчество?
When poor Mama went to a better world, leaving me to make the best of this one, what is more natural than that I should often return to the happy scene of my earliest childhood?