Translation of "Трудности возникающие в связи с" to English language:


  Dictionary Russian-English

связи - перевод : Трудности - перевод : связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод : трудности - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Эксперты признали трудности, возникающие в этой связи.
The experts recognized difficulties in that regard.
a) Возникающие трудности
Difficulties Encountered
ВОЗ проанализировала возникающие трудности.
An inventory of difficulties had been made by WHO.
С. Трудности, возникающие перед руководителями и обслуживающими структурами в связи с отсутствием данных или их низким качеством
C. Impact of a lack of or poor data for policymakers and service providers
или возникающие в связи с ними 6
activities of its subsidiary bodies 4
IX. ПРОБЛЕМЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С РАЗМИНИРОВАНИЕМ
IX. PROBLEMS STEMMING FROM MINE CLEARANCE
Был приведен ряд примеров, иллюстрирующих некоторые конкретные трудности, возникающие в связи с осуществлением принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия.
A number of examples were put forward to illustrate the challenges that free, prior and informed consent poses. Examples of non participation, inadequate consultations, or non consent were cited, as in cases of the building of hydroelectric dams.
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ФЕВРАЛЬСКОЙ (2005 ГОДА)
(Geneva, 13 15 June 2005)
f) определить трудности, возникающие в процессе осуществления Стандартных правил
(f) Identify the challenges to implementing the Standard Rules
B. Вопросы, возникающие в связи с вступлением Конвенции в силу
B. Matters arising from the entry into force
Трудности, возникающие в процессе применения законодательства о равноправии мужчин и женщин
Difficulties encountered in enforcing equality between men and women.
Любые выгоды, возникающие в связи с такой информацией, подлежат справедливому распределению.
Any benefit generated by such information shall be shared equitably.
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ОПЕРАЦИЯМИ НА МЕСТАХ (КРУПНЫМИ И НЕБОЛЬШИМИ)
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR.
Возникающие трудности обеспечение плавного перехода от поддержания мира к созданию потенциала
Challenges ahead ensuring a smooth transition from peacekeeping to capacity building
Обеспечению национальной безопасности и процветания международного сообщества в значительной степени препятствуют трудности, возникающие в борьбе с торговлей наркотиками.
National security and the well being of the international community are sorely affected by the difficulty of combating the drug trade.
удовлетворять потребности, возникающие в связи с расширением обменов данными, представленными на компьютерных носителях.
However, at present it is felt that there is a need to review the situation again, an exercise which would bring us mid way through the master plan. The development of microcomputers is financed partly by the Institute's revenue, which is quite a considerable incentive.
В документе рассматриваются также конкретные правовые вопросы, возникающие в связи с применением кассетных боеприпасов.
It also highlights the specific legal issues that arise with regard to the use of cluster munitions.
В этом случае жена имеет все финансовые права, возникающие в связи с брачным договором.
In that case, the wife shall have the full financial rights arising out of the marriage contract.
Возникающие трудности еще более усугублялись в результате дефицита ресурсов для подготовки и переподготовки кадров.
The scarcity of resources for training and retraining compounded the difficulties involved.
Однако в связи с реализацией этой программы появились огромные трудности.
However, the challenges that have emerged as a result of the programme are enormous.
Непредвиденные трудности возникли в связи с разрушительными последствиями урагана Иван .
An unforeseen issue was the havoc created by the passing of hurricane Ivan.
Учитывая, что проблемы гражданства, возникающие в связи с правопреемством государств, вызывают озабоченность международного сообщества,
Considering that problems of nationality arising from succession of States concern the international community,
Проблемы, возникающие в связи с расширением ЕС, особенно перед странами, не являющимися членами ЕС
Annex
Периодически возникающие проблемы в связи с денежной наличностью обусловливают задержки в возмещении средств странам, предоставляющим контингенты.
The recurrent cash flow problems had caused delays in reimbursements to troop contributing countries.
Семья поддерживала ее право на образование, несмотря на трудности, возникающие из за культурных традиций.
She belonged to a family that supported her right to education, despite cultural challenges.
Пункт 3 Вопросы, возникающие в связи с восьмой сессией Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства
Item 3 Matters arising from the eight session of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development
Большинство из нас испытывает трудности в связи с попытками активизировать работу Генеральной Ассамблеи.
Most of us here have experienced the difficulty of trying to revitalize the General Assembly.
c) нехватка персонала и трудности в связи с конкретными языками и комбинациями языков
(c) Shortages and difficulties in particular languages and language combinations
Особые трудности встают также перед детьми, в частности в связи с правом на образование.
Children, too, faced particular burdens, especially with regard to the right to education.
К сожалению, в аппарате правительства Камбоджи возникли трудности в связи с рассмотрением этих рекомендаций.
Unfortunately, difficulties arose within the Administration of the Government of Cambodia in the consideration of these recommendations.
Некоторые страны испытывают в связи с этим серьезные трудности, заключающиеся в огромных реорганизационных проблемах.
This has damaged the reform process in these states and created difficulties for the Tacis Programme. In certain instances Tacis has had to stop its activities altogether.
Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Комиссии и относящиеся к деятельности в области энергетики (ENERGY 2005 1).
Matters arising from the sixtieth session of the Commission related to energy activities (ENERGY 2005 1).
Пункт 4 Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Европейской экономической комиссии и межсессионными совещаниями Бюро Комитета
Item 4 Matters arising from the sixtieth session of the Economic Commission for Europe and the intersessional meetings of the Committee Bureau
Пункт 2 Вопросы, возникающие в связи с шестидесятой сессией Европейской экономической комиссии и относящиеся к работе Комитета
Item 2 Matters arising from the sixtieth session of the Economic Commission for Europe of relevance to the Committee
Возникающие трудности вызывают серьезное беспокойство, так как они грозят ослабить потенциал Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира.
The difficulties that had arisen were a matter for serious concern since they threatened to weaken the organization apos s peace keeping potential.
Даже наиболее развитое демократическое общество не в состоянии в полной мере удовлетворить потребности, возникающие в связи с проявлением свободы.
Not even the most advanced democratic society can fully meet the needs arising out of the exercise of freedom.
Оно рассмотрит вопросы, касающиеся характера данных и связанных с ними проблем, а также методологии сбора данных и трудности, возникающие в процессе их применения.
It will explore issues relating to the nature of data and the problems arising from them, as well as data compilation methodologies and difficulties in their implementation.
46. Он признает трудности, возникающие перед Секретариатом в процессе подготовки бюджетов для таких миссий, как СООНО, связанные с деятельностью которых обстоятельства постоянно изменяются.
46. He recognized the difficulties faced by the Secretariat in preparing budgets for missions such as UNPROFOR, in respect of which circumstances were constantly changing.
У нас были и трудности в связи с экономическими переменами и, как следствие, трудности в отношениях внутри нашего общества, а также в отношениях с нашими соседями.
We have had our difficulties in coping with economic change, and in the repercussions of these changes in relations within our community and with our neighbours.
В. Возникающие проблемы
Emerging issues
Дания признает трудности, испытываемые некоторыми членами в связи с принятием представленного нам компромиссного текста.
Denmark recognizes the difficulties that some members have in accepting the compromise text before us.
любые препятствия, возникающие в связи с вашим национальным законодательством в этой области, а также меры, принятые для их устранения.
The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them
Они могут также включать общие замечания в отношении осуществления резолюции и излагать любые возникающие в связи с этим проблемы.
They may also include general observations on the implementation of the resolution and outline any problems encountered.
В связи с отсутствием надлежащего контроля за ростом численности населения возникли трудности в области занятости.
Owing to the lack of control over the growing population, employment was affected.
Требующие решения Совета вопросы, вытекающие из докладов и деятельности его вспомогательных органов или возникающие в связи с ними
Matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary bodies

 

Похожие Запросы : Трудности, возникающие в связи с - возникающие в связи с - возникающие в связи - убытки, возникающие в связи с - Проблемы, возникающие в связи с - возникающие в связи с приобретением - возможности, возникающие в связи с - конфликты, возникающие в связи с - вопросы, возникающие в связи с - убытки, возникающие в связи с - Споры, возникающие в связи с - проблемы, возникающие в связи с - эффекты, возникающие в связи с - проблемы, возникающие в связи - действия, возникающие в связи