Translation of "Шансы на выживание" to English language:


  Dictionary Russian-English

шансы - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : выживание - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Каковы мои шансы на выживание?
What are my chances of surviving?
Так каковы мои шансы на выживание?
So, what are my chances of surviving this?
Шансы на выживание в этом лагере еще хуже.
The odds against survival in this camp are even worse.
Так или иначе, биолюминесценция повышает шансы существа на выживание.
In one way or another, bioluminescence improves a living thing's chances of survival.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
Tool use must have enhanced our survival, mating and so on.
Итак, как проанализировать эти факторы движения, чтобы повысить свои шансы на выживание?
So, how can you analyze these movement factors to help your chance of survival?
Таким образом, все бактерии в колонии имеют одинаковые шансы на выживание и размножение.
This being the case, all bacteria in this colony are equally likely to survive and reproduce.
То, что мы здесь делаем, так или иначе изменит нашу историю, увеличит наши шансы на выживание, выживание наших детей, и на богатое будущее.
Because what we do here is going to change our history, it's going to color our possibility to survive, and for our children to survive and have a rich future.
Таким образом, бизнес инкубаторы не только повышают шансы МСП на выживание, но и ускоряют их рост.
Therefore, business incubators not only increase the SMEs likelihood of survival, they also accelerate their growth.
Ключевой момент этот белок находят на самых ранних стадиях заболевания, когда шансы пациента на выживание близки к 100 .
But also, the key is that it's found in the earliest stages of the disease, when someone has close to 100 percent chance of survival.
В странах ОЭСР предприятия, которые в процессе становления не пользуются услугами инкубаторов, имеют 30 50 процентные шансы на выживание.
Within OECD countries, non incubated enterprises run a 30 per cent to 50 per cent chance of survival.
И пока это не будет претворено в жизнь, судьба островных развивающихся государств будет ухудшаться, а шансы на выживание существенно снижаться.
Unless this is done, the plight of these island developing States will worsen and their chances of survival decrease significantly.
Большинству людей легко понять, что обладание силой и скоростью или способностью переносить голод, жару и холод может увеличить шансы на выживание.
Most people find it easy to understand that being especially strong or fast, or able to withstand hunger, heat, or cold, can increase the chances of survival.
Данные характеристики должны были сократить, а не повысить шансы своего владельца на выживание, но они явно преобладали от поколения к поколению.
His reason for doing so was to explain male peacocks obviously hindering tail feathers and male lions apparently useless manes.
Данные характеристики должны были сократить, а не повысить шансы своего владельца на выживание, но они явно преобладали от поколения к поколению.
These characteristics would reduce rather than enhance the bearer s chances of survival, but obviously they prevailed in generation after generation.
Меня подтолкнули к активным действиям эти маленькие дети. Их шансы на выживание и их будущие возможности в жизни были настолько малы...
So, for me, I felt moved to get involved more actively by those little ones there recognizing that their chances of survival or future opportunities in their lives was so, so meager for them
Шансы на это невелики.
The chances of this are slim.
Шансы на это невелики.
The odds are not good.
Выживание.
Survival.
Недавние исследования позволяют предположить, что попытки искоренить рак могут в действительности ускорить процесс выработки сопротивляемости и новообразования опухоли, таким образом, уменьшая шансы пациента на выживание.
Recent research suggests that efforts to eliminate cancers may actually hasten the emergence of resistance and tumor recurrence, thus reducing a patient s chances of survival.
Лучше надеяться, что дисциплина подготовки для всех известных три десятикратных VaR потерь повысит шансы на выживание в случае непредвиденных и больших потерь, которые неизбежно возникают.
Better to hope that the discipline of preparing for all foreseeable three to ten times VaR losses will improve chances for surviving the unforeseen and larger losses that inevitably occur.
Проверка на выживание очень серьёзная ситуация.
A survival situation very serious.
Это ваш лучший шанс на выживание.
That's your best chance of surviving.
Шанс на выживание один из ста.
One chance in 100 of survival.
Хотя пластмасса напрямую не влияет на смертность, она является причиной физиологического стресса и заставляет птенцов не чувствовать голод, меньше требовать пищи, тем самым уменьшая свои шансы на выживание.
While not the direct cause of death, this plastic causes physiological stress and causes the chick to feel full during feedings, reducing its food intake and the chances of survival.
У него появились шансы, хорошие шансы.
He's got a chance now... a good chance.
Лишь выживание.
Don't try anything at all. You're nothing. You're nobody.
Проблема выживание.
Problem survival.
Шансы
Loser
Шансы 1 к 32 умножить на шансы того, что я выберу обычную монету.
So 9 out of 10.
Существует доказательство того, что самки могут определить размер, при котором их детеныши рождаются, с тем, чтобы повысить их шансы на выживание в зависимости от условий окружающей среды.
There is evidence that females can determine the size at which their pups are born, so as to improve their chances of survival across better or worse environmental conditions.
Благополучие и выживание человечества поставлены на карту.
What is at stake is the well being and survival of mankind.
Это единственный тест на выживание и успех.
That is the sole test of survival and success.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание.
It may have evolved to aid the baby's survival.
У Тома хорошие шансы на победу.
Tom has a good chance of winning.
У нас неплохие шансы на победу.
We have a good chance of winning.
Битва за выживание
Battle for survival
Выживание, прежде всего .
Survival, above all else.
Каковы шансы?
I ask you, what chance?
Поэтому отказывать людям в праве на выживание преступление.
Denying people the right to survival, therefore, is a crime.
Шансы на успех также близки к нулю.
The chances of success are near zero.
Думаю, у нас хорошие шансы на победу.
I think we have a good chance of winning.
У Тома есть неплохие шансы на победу.
Tom has good chance of winning.
Поэтому мирный процесс имеет шансы на успех.
Thus, the peace process still has a chance of succeeding.
Каковы его шансы быть нанятым на работу?
İş edinme şansı nedir?

 

Похожие Запросы : на выживание - шансы на - выживание - Борьба на выживание - тест на выживание - шанс на выживание - игра на выживание - выживание на море - шансы на продвижение - шансы на успех - Шансы на любимый - шансы на прибыль