Translation of "атмосферные явления" to English language:
Dictionary Russian-English
атмосферные явления - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Она может также управлять атомами кислорода и содержащими кислород молекулами, чтобы создать атмосферные явления различных видов. | She can also control oxygen atoms and oxygen containing molecules to create atmospheric disturbances of various kinds. |
Поразительно атмосферные, чудесные костюмы | Incredible vibe, beautiful costumes... |
Велико влияние леса и на атмосферные процессы. | Canada Canada has about of forest land. |
f) полярно атмосферные и полярно океанические взаимодействия | (f) Polaro atmosphere and polaro ocean interactions |
Таким образом, когда происходят беспрецедентные экстремальные погодные явления, главный подозреваемый, естественно это крупнейшие атмосферные изменения, которые произошли за последние 100 лет, вызванные выбросами в результате деятельности человека. | So, when unprecedented extreme weather events occur, the prime suspect is naturally the biggest atmospheric change that has happened over the past hundred years one that has been caused by human emissions. |
Но можно также оказывать влияние на локальные атмосферные явления путем метки компонентов аэрозолей различными видами радиочастот или энергией РЧ радаром, микроволновкой, системой исследования полярных сияний высокочастотным воздействием. | But you can also influence what happens locally with the atmosphere by, um, painting the materials that these aerosols are made of with different kinds of radio frequency, or RF energy radar, microwave, the HAARP system. |
Начиная с февраля 1831 года Тёрнер пришёл к убеждению, что определённые атмосферные явления должны быть интерпретированы как знак того, что он должен начать подготовку к восстанию против рабовладельцев. | Beginning in February 1831, Turner came to believe that certain atmospheric conditions were to be interpreted as a sign that he should begin preparing for a rebellion against the slave owners. |
Тем не менее, некоторые явления, например миграции птиц или китов, зависят от более сложных параметров, таких как атмосферные течения и динамика пелагических зон, не используемых для создания текущей базы данных. | However, certain phenomena, such as bird or whale migration, depend on more complex parameters not used to define the current database, such as atmospheric currents and dynamic pelagic ecosystems. |
Эти программы включают метеорологические, атмосферные, океанографические и наземные наблюдения климатической системы. | These included meteorological, atmospheric, oceanographic and terrestrial observations of the climate system. |
В 1989 году турбодвигатели были запрещены и команда использовала атмосферные двигатели Yamaha. | For their final season, in 1989, they had to use Yamaha engines as turbos were banned. |
Эти ландшафты также позволяют контролировать выделение углекислого газа, изолируют некоторые атмосферные загрязнители. | It's also increasing fixing CO2s, sequestering some of the airborne pollutants. |
Наименование измеряемого физического явления. | The name of the physical phenomenon being measured. |
Я представитель этого явления. | I'm a representation of that phenomenon. |
Сейчас происходят необычные явления. | Unusual things are beginning to happen. |
И такие явления повсеместны. | And this is a very widespread phenomena. |
Ну, хорошего Вам явления | Well, good haunting. |
Я аспирантка Массачусетского технологического института, и так получилось, что я изучаю атмосферные науки. | I'm a PhD student at MlT, and I happen to study atmospheric science. |
Том верит в паранормальные явления. | Tom believes in paranormal phenomena. |
Основными причинами этого явления являются | The main reasons for this are as follows |
Масштаб явления насилия в семье | Extent of the Phenomenon of Domestic Violence |
отслеживание данного явления выявление пострадавшего | Monitoring the phenomenon locating the victim |
b) Культурные аспекты явления глобализации | b) Cultural Aspects of the Phenomenon of Globalization |
Почему мы получаем такие явления? | And what we want to understand is why? Why do you get these things? What's true about the rules in order for this to be true? |
Подобные явления случаются всё чаще. | And so, there are many of those things that start to happen. |
Кризисные явления в экономике США. | A crisis hits USA economy. |
Это я называю усилением явления. | So this is what I call amplification of the phenomenon. |
Атмосферные наблюдения и лунные и межпланетные исследования заложили основы для наук об окружающей среде. | Atmospheric observation and lunar and interplanetary exploration have become the basis for the environmental sciences. |
Начнём с того, что атмосферные колебания температуры и уровня углекислого газа (CO2) происходят синхронно. | Number one temperature and carbon dioxide in the atmosphere go up and down basically in sync. |
Также планируется изучить внутренние атмосферные потоки планеты, которые могут достигать скорости в 600 км ч. | Juno will also study Jupiter's deep winds,which can reach speeds of 600 km h. |
Эти явления сохраняются до 1 года. | These are inhaled and reach the alveoli. |
V. ИСКОРЕНЕНИЕ ЯВЛЕНИЯ quot ПАРАМИЛИТАРИЗМА quot | V. ERADICATION OF quot PARAMILITARISM quot |
Причины этого явления пока не известны. | To date, the causes for this phenomenon are still unknown. |
Следствием войны всегда являются зловещие явления. | War always brings ominous phenomena. |
Перед нами два совершенно разных явления. | We had two very different phenomena. |
Я не могу описать явления очаровательной | I can not describe the phenomena charming |
Мы пытаемся объединить эти два явления. | We're just trying to connect the two. |
Что же стало причиной этого явления? | What's happened to cause this phenomenon? |
У этого явления есть две причины. | There are two reasons for it. |
Источники данных отражают разные аспекты явления. | Are fi eld observations recorded after each period of obvservation or each interview? |
Отношения это истинная суть любого явления. | Humanity is nature's rule... by which we live and die. |
Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли. | Atmospheric greenhouse gases allow sunlight to pass through but absorb heat and radiate some down to the earth s surface. |
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно. | But we can deduce their existence and attributes by measuring their effects on things that are directly observable. |
Это творения культуры, а не природные явления. | They are cultural creations, not natural phenomena. |
Мы начали исследовать прочие явления, как то | And we started exploring all kinds of other phenomena. |
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления, | So you see some interesting, typical, urban things. |
Похожие Запросы : атмосферные события - атмосферные данные - атмосферные составляющие - атмосферные исследования - атмосферные осадки - атмосферные эффекты - атмосферные загрязнения - атмосферные загрязнители - атмосферные воздействия - атмосферные воздействия - атмосферные испытания - атмосферные осадки - атмосферные условия - атмосферные агенты