Translation of "были оправданы" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Её опасения были оправданы. | Her apprehensions were justified. |
Мы были полностью оправданы. | We have been vindicated completely. |
Вас судили, вы были оправданы. | You've been tried, you've been acquitted. |
Тимоти Винд и Теодор Бризено были оправданы. | And so was I and so was Barbara and so were my kids. |
Из 45 обвинённых рабов 15 были оправданы. | Of the 45 slaves tried, 15 were acquitted. |
В двух других случаях обвиняемые были оправданы. | In two cases the accused was acquitted. |
Однако все три женщины из Самлсбери были оправданы. | All three of the Samlesbury women were acquitted however. |
Из них 22 были осуждены, а три оправданы. | Of these, twenty two were convicted and three acquitted. |
Из них 22 были осуждены и 3 оправданы. | Of these, twenty two were convicted and three acquitted. |
Обвиняемые были оправданы судом первой инстанции ввиду отсутствия доказательств. | The accused had been acquitted by the court of first instance on the grounds of lack of evidence. |
Но оправданы ли они? | But are they right? |
Оправданы ли подобные страхи? | Are such fears justified? |
Все трое впоследствии были оправданы иногда еще при жизни, иногда уже после смерти. | All three were subsequently vindicated sometimes in their lifetimes, sometimes not. |
В 1971 Мерин и Жанна Шнайдер были оправданы в убийстве Эвелин Ле Бутхиллер. | Mesrine and Schneider were acquitted of the murder of Le Bouthillier in 1971. |
Десять человек, живущих в изгнании, были приговорены in absentia, а 12 других были оправданы ввиду отсутствия доказательств. | Ten persons, who are living in exile, were sentenced in absentia and 12 others were acquitted for lack of evidence. |
Однако надежды, возникшие за прошлое десятилетие в связи с этим мандатом, не были оправданы. | But, over the last decade, the expectations raised by this mandate have not been met. |
Я хотел бы напомнить Совету о том, что трое из наших обвиняемых были оправданы. | The Council will recall that three of our accused have been acquitted. |
Оставшиеся четверо были освобождены в октябре, поскольку мы были оправданы (если не брать в расчёт обжалование нашего оправдательного приговора). | The remaining four of us were released in October because we were acquitted (save for the appeal against our acquittal). |
В результате военно полевого суда Капитан Эдвардс и его команда были оправданы за потерю Pandora . | Captain Edwards and his officers were exonerated for the loss of the Pandora after a court martial. |
Доходность (оправданы ли инвестиции в предприятие?) | (Business is good investment?) |
Некоторые эксперты сомневаются, что такие резкие меры были оправданы и считают ущерб, нанесенный экосистеме водохранилища катастрофическим. | Some experts doubt whether such a drastic measure was justified and consider the damage done to the reservoir's ecosystem catastrophic. |
Из 5 свободных чернокожих, судимых за участие в восстании, один был повешен, а остальные были оправданы. | Of the five free blacks tried for participation in the insurrection, one was hanged, while the others were acquitted. |
Никакие дальнейшие проволочки не могут быть оправданы. | No further delay could be justified. |
Такие действия просто не могут быть оправданы. | There are no legitimate justifications for such activities. |
Такие действия просто не могут быть оправданы. | There are no legitimate justifications for such acts. |
Проведя в заключении более года, все они предстали перед судом и были оправданы в августе 1878 года. | Held in prison for over a year before being brought to trial, all the accused were eventually acquitted in August 1878. |
Другие лица, которые якобы были произвольно арестованы или судимы, были либо оправданы, либо признаны виновными на основании письменных обвинительных актов, с которыми они были ознакомлены. | Other persons who had allegedly been arbitrarily arrested or tried had either been acquitted or convicted of written charges of which they had been informed. |
Некоторые были оправданы присяжными, но многие были заключены в тюрьму на несколько лет хотя они получили условно досрочное освобождение в 1925 году. | Though some were acquitted by sympathetic juries, many were also imprisoned for a number of years, though they were paroled in 1925. |
Остальные были оправданы в октябре того же года, хотя их так и не пригласили дать показания перед присяжными. | The rest were acquitted in October of that year, though they were never invited to testify before a jury. |
В суд было передано много таких дел, в некоторых из которых подозреваемые были оправданы, а в некоторых осуждены. | Many such cases had been brought before the courts, resulting in some acquittals and some convictions. |
Пять членов группы были освобождены в июле 2015 года, а оставшиеся четверо были оправданы 19 октября 2015 года и в течение недели выпущены на свободу. | Five members of the group were released in July of 2015 and the remaining four were acquitted and released during the week of October 19, 2015. |
Однако как бы не были сильны и исторически оправданы подобные чувства, те, кто прибегает к убийственным тактикам, должны понести наказание. | But no matter how strong and historically justified such grievances may be those who resort to murderous tactics must be condemned. |
Вот почему, до недавнего времени, войны были оправданы, только если они велись в целях самообороны или для защиты союзных государств. | This is why, until recently, wars could be justified only if they were fought in self defense, or in defense of allied nations. |
В любом случае, текущие цены на активы уже не оправданы. | Either way, current asset prices are no longer warranted. |
Сторонники STM считают, что такие потери оправданы концептуальными преимуществами SТМ. | Advocates of STM believe this penalty is justified by the conceptual benefits of STM. |
Необходимы немедленные действия, и никакие задержки не могут быть оправданы. | Immediate action is required, and no delay can be excused. |
Не то чтобы они оправданы но признать это, перед мужем... | Not that you are not foolish, but to admit it and to a husband... |
Возобновление слушаний запланировано на эти выходные, ожидается, что сторона обвинения будет настаивать на том, что условия содержания под стражей были оправданы. | The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted. |
В Японии были освобождены из тюрем бывшие военные преступники, красные были оправданы, а правые правительства, возглавляемые некоторыми из тех самых бывших военных преступников, получили восторженную американскую поддержку. | In Japan, former war criminals were released from prison, reds were purged, and right wing governments led by some of those same former war criminals got enthusiastic American backing. |
В следующем году Фрейзер и пять его партнёров были оправданы по всем обвинениям в связи с этим инцидентом в колонии Ред Ривер. | The following year, Fraser and five other partners were acquitted of all charges related to the incident in the dead colony. |
Это имело место на Тайване (провинция Китая), где в январе 2003 года три молодых человека были оправданы Верховным судом ввиду недостаточности доказательств89. | This was the case in Taiwan Province of China when three young men were acquitted by the High Court in January 2003 on the grounds of insufficient evidence. |
Но эти риски оправданы, если Китай всерьёз претендует на мировое лидерство. | But these are risks worth taking if China is serious about assuming a global leadership role. |
Если основатели TPB будут оправданы, то это будет победой интернет свободы. | If TPB founders are acquitted, it's a victory for internet freedom. |
Как отмечалось в последнем докладе Верховного комиссара (E CN.4 2004 107), результаты первых судебных разбирательств были неутешительными в судах первой инстанции 12 человек были оправданы и 6 осуждены. | As noted in the last report of the High Commissioner (E CN.4 2004 107), the outcomes of the initial trials were disappointing of the trials at first instance, 12 persons were acquitted and 6 convicted. |
Проведя 18 месяцев в тюрьме по необоснованным обвинениям в терроризме, блогеры Zone9 из Эфиопии, некоторые из которых являются членами Global Voices, были оправданы. | After 18 months in prison on baseless charges of terrorism, the Zone9 bloggers in Ethiopia, some of whom are Global Voices members, were acquitted. |
Похожие Запросы : не оправданы - были были отправлены - были нарисованы - были пропущены - были обвинены - были рассмотрены - были сохранены - были определены - были женаты - были сохранены - были осведомлены - это были - были удалены