Translation of "взаимное влияние между" to English language:
Dictionary Russian-English
между - перевод : влияние - перевод : влияние - перевод : между - перевод : взаимное - перевод : между - перевод : между - перевод : влияние - перевод : влияние - перевод : между - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
53. Индустриализация и установление связей оказывают определенное взаимное положительное влияние. | 53. There is a mutually supportive relation between industrialization and linkage creation. |
Взаимное влияние сигналов в мозге это правило, а не исключение. | Cross talk in the brain is the rule, not the exception. |
Дальнейшему продвижению вперед препятствовало взаимное недоверие между двумя лагерями. | Mutual distrust between the two camps was preventing progress. |
Тем не менее, между двумя институтами существует взаимное уважение. | VerrueVerrue explainedexplained thatthat whereaswhereas |
Но с течение второго сезона между ними растет взаимное уважение. | But season two kind of grows this mutual respect in a way. |
Взаимное представительство | Reciprocal representation |
Этот Договор укрепляет взаимное доверие не только между странами членами АСЕАН, но и между соседними странами. | The Treaty would increase mutual trust not only among the ASEAN member countries, but also with neighbouring States. |
Мы уверены, что в основе диалога между культурами и цивилизациями должно лежать взаимное уважение. | We believe that dialogue among various cultures and civilizations should be based on mutual respect. |
Что касается Палестины, Шри Ланка приветствует взаимное признание между Организацией освобождения Палестины и Израилем. | Regarding Palestine, Sri Lanka has welcomed the mutual recognition between the Palestine Liberation Organization and Israel. |
Должно укрепляться взаимное доверие. | Mutual trust must be reinforced. |
Одобрение и взаимное признание | Endorsement and mutual recognition |
Твое желание не взаимное. | He doesn't share your wishes. |
Взаимное удовольствие, мистер Слоун. | The pleasure's all mine, Mr. Sloan. |
Тем не менее, разногласия между сторонами по вопросам существа оставались значительными, а взаимное доверие непрочным. | Nevertheless, the gap between the parties on substance was wide and mutual trust was fragile. |
По мере того, как возрастает взаимное доверие между государствами, будет уменьшаться необходимость вооружаться до зубов. | As mutual trust and confidence among States increase there will be less need to arm ourselves to the teeth. |
Таким образом энергия и импульс оказываются связанными и оказывают взаимное влияние друг на друга при переходе из одной системы отсчёта в другую. | The total inflow of energy into a system must equal the total outflow of energy from the system, plus the change in the energy contained within the system. |
Существует ли взаимное распространение контента? | Is there some sharing of content? |
Обязательно почувствуют влияние достижений республиканцев отношения между США и Россией. | One relationship sure to be influenced by Republican gains will be that between the US and Russia. |
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. | This was the cooperation, reciprocity part. |
В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие. | A standoff ensues, which is where we are now. |
Совсем необязательно, но это взаимное сближение. | Not necessarily, but it is a mutual approximation. |
Буркина Фасо приветствует их взаимное признание. | Burkina Faso hails their mutual recognition. |
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. | This was the cooperation and reciprocity part. |
Также, она обеспечивает взаимное соотнесение квалификаций. | It describes the different qualifications and other learning achievements that can be obtained in a given country and relates them coherently to each other. |
Переход от частного к более целостному взгляду на права человека способен укрепить взаимное уважение и доверие между странами. | A less individual, more integral view of human rights would encourage mutual respect and trust between countries. |
Такое взаимное уважение позволило бы постепенно укрепить доверие между двумя сторонами и создать благоприятные условия для объединения Китая. | Such mutual respect will help gradually to build confidence between the two sides and create a favourable environment for the unification of China. |
Стимулы очевидны формирование Европейского пространства высшего образования, взаимное признание дипломов, развитие обменов и межкультурного диалога между молодыми людьми. | This is why the EU is doing all it can to encourage interstate cooperation in science, creating a European Research Area that will coordinate work in selected fields and make optimal use of all available potential to obtain significant results. |
Именно из этих корней произрастет взаимное доверие. | From these roots, mutual confidence will grow. |
Вместо того, чтобы соперничать между собой, заявил он, городам и муниципалитетам следует укреплять взаимное сотрудничество и связи с правительствами. | She said that the theme of cities as crossroads could be take as the leitmotif for the diversity of cultures and inclusion. |
Регулярно происходит обмен визитами между государствами на самом высоком уровне, отражая общее желание государств укреплять сотрудничество и взаимное доверие. | Exchanges of visits between them at the highest levels have taken place regularly, reflecting their common will to reinforce cooperation and mutual trust. |
На этой доске влияние рассредоточено хаотичным образом между игроками, не представляющими государства. | On this board, power is distributed chaotically among non state actors. |
Эти события оказали глубокое влияние на отношения между Германией и ее союзниками. | These events had a profound impact on relations between Germany and its allies. |
Босния и Герцеговина считает необходимым продолжать укреплять взаимное доверие между странами региона, поощрять открытость и транспарентность во всех военных вопросах. | Bosnia and Herzegovina considers it necessary to strengthen mutual trust further between regional countries, promoting openness and transparency in all military issues. |
Я люблю её, но это чувство не взаимное. | I love her, but the feeling is not mutual. |
Определение, место и взаимное расположение основных исходных точек | Identification, place and relative positions of the primary reference marks |
ЛПС не проводит политики, направленной на взаимное признание. | FSC is not pursuing a policy of mutual recognition accreditation. |
Комиссия просила редакционную группу обеспечить их взаимное соответствие. | The Commission requested the drafting group to ensure their consistency. |
Именно такого рода неофициальное и интуитивное взаимное понимание поможет заложить основу для налаживания более тесных связей между молодыми людьми всех стран. | It is that type of informal and intuitive mutual understanding that will pave the way for closer ties between young people across countries. |
каким образом модели подходы вызывают дублирование взаимное дополнение мер | how models approaches account for overlap synergies among measures |
Происхождение Интернета Взаимное поручительство и... основная движущая сила процесса. | the origins of the network the mutual responsibility and the prime mover |
Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу. | So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity. |
Тогда, сэр, выпьем за гладкую беседу и взаимное понимание. | Well, sir here's to plain speaking and clear understanding. |
То как складываются отношения между этими структурами, окажет большое влияние на дальнейшее развитие Азии. | How relationships among these stakeholders function will powerfully influence Asia's future development. |
Нас очень завораживает окружающая среда города и её влияние на социальные взаимодействия между людьми. | We share a great interest in the built environment and the social reactions it provokes... |
Строгий контроль деятельности исполнительного директора со стороны производи телей и взаимное доверие и открытый диалог между Председателем и Директором ключи эффективного руководства кооперативом. | The executive manager's activity should be closely controlled by the producers and there should be a mutual trust and dialogue between the President and the Executive Manager. These are the keys to an efficient management. |
Похожие Запросы : взаимное влияние - взаимное влияние - взаимное влияние - взаимное влияние - взаимное между - взаимное доверие между - взаимное соглашение между - взаимное - влияние