Translation of "во всех рядах" to English language:
Dictionary Russian-English
во всех рядах - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов. | In France, this intensity is particularly visible within Socialist ranks. |
Города будут в первых рядах во время битвы за устойчивое развитие. | Cities will be in the front lines of the battle for sustainable development. |
Союз советских граждан во Франции объединял в своих рядах одиннадцать тысяч членов. | The term is most commonly used in France, the United States, and the United Kingdom. |
Тишина в передних рядах! | Silence down there in the front! |
Во всех. | All oceans. |
Во время Второй мировой войны Алан Перлис служил в рядах армии США, где заинтересовался математикой. | During World War II, he served in the U.S. Army, where he became interested in mathematics. |
Я был в рядах зрителей. | I've been in the audience. |
Мы приветствуем новую Южную Африку в наших рядах как полноправного члена нашей Организации, готового участвовать во всех направлениях ее деятельности в соответствии с целями и принципами Устава. | We welcome the new South Africa in our midst, as an equal Member of this Organization ready to participate in all its activities in accordance with to the purposes and principles of the Charter. |
Во всех газеты. | All the newspapers. |
Во всех смыслах. | In all senses! |
Во всех домиках. | Sure. Radio, houses, everything. |
Во всех попал? | Did you get many? |
Канада давно находится в первых рядах тех, кто работает во имя обеспечения перемен в Южной Африке. | Canada has long been in the forefront of those working for change in South Africa. |
Просмотр всех символов шрифта во всех размерах | View all characters of font in all sizes. |
Во время всех осанн И всех аллилуйя. | For all the hosannas and alleluias |
Служил в рядах Краснознаменного Тихоокеанского флота. | He served in the Russian Air Navy. |
Он в трёх рядах от нас . | The Chevy is three aisles away. |
Ваша дочь. Измена в собственных рядах. | Treachery in our own ranks. |
Незримо с нами в сомкнутых рядах | March in spirit together in our columns |
Весь клуб Теккерей в первых рядах. | The entire Thackeray Club is out in front. |
Во время Гражданской войны в США Кристофер, сын Чанга, и Стивен, сын Энга, сражались в рядах Конфедерации. | During the American Civil War, Chang's son Christopher and Eng's son Stephen both served in the Confederate States Army. |
Но если нашу цивилизацию стоит защищать, то почему же самые преданные борцы сражаются в рядах фундаменталистов всех мастей? | But if our civilization is worth defending, why is it that fundamentalists, of whatever stripe, have the most committed fighters on their side? |
становится во всех случаях. | becomes in all environments. |
происхождения во всех политических, | SUBSTANTIVE SUMMARY OF THE DELIBERATIONS . |
во всех их аспектах | peacekeeping operations in all their aspects |
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ | PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS |
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ | THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS |
во всех странах ВЕКЦА. | Eastern Europe and SEE overtook pre 1990 levels in 2002 and are now growing rapidly at 5 10 per year. |
Во всех, что ли? | The department store? I could've gone somewhere else. |
Я был во всех. | Even the Soviet? |
как и во всех. | All men do. |
Ослепительно. Во всех отношениях. | Dazzling, from all accounts. |
Во первых, невероятные доказательства человеческой изобретательности во всех показанных презентациях, у всех присутствующих. | One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we've had and in all of the people here. |
Во всех бюро по трудоустройству всех сфер труда. | All the employment offices and the USES. |
Это одно из самых мощных движений солидарности в Европе, которое объединяет в своих рядах представителей всех слоев и вероисповеданий. | That was one of the largest solidarity movements in Europe, grouping individuals of all faiths and persuasions. |
Мы убеждены, что их присутствие в наших рядах будет способствовать повышению эффективности деятельности Организации в интересах всех её членов. | We are convinced that their presence in our midst will consolidate the Organization apos s effectiveness in the interest of all its members. |
В 1808 году Бюжо был в рядах передовых французских сил, вошедших в Испанию во время Испано французской войны. | In 1808, he was in the first French corps to enter Spain, and was stationed in Madrid during the revolt of the Dos Mayo. |
Прогресс Такера в профессиональных рядах было медленным. | Tucker's progress in the professional ranks was slow. |
Генри Эвери бился в первых рядах нападающих. | One of the men recruiting others was Henry Every. |
В рядах Советской Армии с 1943 года. | In the Soviet Army in 1943. |
В рядах Красной армии с 1940 года. | The same year he joined the Red Army. |
Так не будьте же в рядах многобожников . | And do not be among the idolaters. |
Так не будьте же в рядах многобожников . | And be not thou (O Muhammad) of the idolaters. |
Эй, на задних рядах! Не слышу вас! | Is there anybody who's here in the back, some love. |
В первых рядах при взрыве водородной бомбы. | Front row seat at the next H bomb blast. |
Похожие Запросы : во всех - во всех - во всех - в рядах - во всех исследованиях - во всех плоскостях - поддержка во всех - во всех юрисдикциях - во всех классах - во всех диапазонах - во всех счетах - во всех отраслях - во всех жанрах - во всех субъектах