Translation of "во всех участниках" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Конференция призывает к всеобщему применению гарантий МАГАТЭ во всех государствах участниках в соответствии с положениями Договора.
The Conference calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties, in accordance with the provisions of the Treaty.
Схема 4.4 а содержит обзорную информацию обо всех ролях (и участниках, выполняющих эти роли), связанных с движением, перевозками и транспортной логистикой во внутреннем судоходстве.
Figure 4.4.a gives an overview of all the relevant roles (and thus the stakeholders fulfilling these roles) responsible for traffic, transport and transport logistics in inland shipping.
Заранее подготовленные вопросы позволяют нам получить информацию обо всех участниках тестов по одним и тем же аспектам.
The prepared questions allow us to collect data from all participants on the same issues.
Разрабатывается информационная база данных об участниках сети.
An information database about participants in the network is being developed.
На следующем RAW вышли Triple H, Рэнди Ортон и Батиста и провели свои финишеры на всех участниках Щита.
In response, Triple H stormed out the arena and vowed to return to the ring the next week on Raw .
Во всех.
All oceans.
Подробную информацию об участниках экспертного обзора см. приложение   .
For details on participation in the peer review, see annex
Однако установившийся в Комитете живой и конструктивный диалог с представителями правительств может помочь выполнению Конвенции не только в тех государствах, доклады которых рассматривались, но и во всех остальных государствах участниках.
However, the Committee's vibrant and constructive dialogue with Government representatives would improve implementation of the Convention not just in the States under review, but also in the rest of the States parties.
Авторы проекта считают, что на всех участниках ДНЯО лежит священная обязанность оказывать поддержку любым усилиям, направленным на укрепление режима нераспространения.
The sponsors believe that all NPT parties have a solemn duty to support all efforts aimed at strengthening the non proliferation regime.
Во всех газеты.
All the newspapers.
Во всех смыслах.
In all senses!
Во всех домиках.
Sure. Radio, houses, everything.
Во всех попал?
Did you get many?
РАССМОТРЕНИЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНВЕНЦИИ В ГОСУДАРСТВАХ УЧАСТНИКАХ, КОТОРЫЕ СЕРЬЕЗНО ЗАДЕРЖАЛИ
At its forty ninth session, the Committee further decided that States parties whose initial reports were overdue by five years or more would also be scheduled for a review of implementation of the provisions of the Convention.
И разузнай всё, что можно о прочих участниках соревнований.
And find out everything you can about the other competitors.
Просмотр всех символов шрифта во всех размерах
View all characters of font in all sizes.
Во время всех осанн И всех аллилуйя.
For all the hosannas and alleluias
становится во всех случаях.
becomes in all environments.
происхождения во всех политических,
SUBSTANTIVE SUMMARY OF THE DELIBERATIONS .
во всех их аспектах
peacekeeping operations in all their aspects
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
во всех странах ВЕКЦА.
Eastern Europe and SEE overtook pre 1990 levels in 2002 and are now growing rapidly at 5 10 per year.
Во всех, что ли?
The department store? I could've gone somewhere else.
Я был во всех.
Even the Soviet?
как и во всех.
All men do.
Ослепительно. Во всех отношениях.
Dazzling, from all accounts.
Министры выразили удовлетворение в связи со все более широким проведением свободных выборов и развитием демократических институтов, отмечаемым во многих государствах участниках.
The Ministers expressed satisfaction with the spread of free elections and the development of democratic institutions registered in many participating States.
Во первых, невероятные доказательства человеческой изобретательности во всех показанных презентациях, у всех присутствующих.
One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we've had and in all of the people here.
Во всех бюро по трудоустройству всех сфер труда.
All the employment offices and the USES.
(144 17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
(144 17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Помощь собирается во всех регионах.
Aid is being gathered across all regions.
Это провал во всех смыслах.
The ball is dropped in every respect.
Он политик во всех смыслах.
He is a politician in all senses.
Он джентльмен во всех отношениях.
He is a gentleman in every way.
Они разбежались во всех направлениях.
They were scattered in all directions.
Что во всех этих коробках?
What's in all these boxes?
Что во всех этих ящиках?
What's in all these boxes?
Во всех словарях есть ошибки.
All dictionaries contain errors.
Он мудр во всех делах!
He is all prudent and all knowing.
Он мудр во всех делах!
He is the All Wise, Well Aware (of all things).
Он мудр во всех делах!
He is the Wise, the Expert.
Отключить закладки во всех приложениях.
Disable Bookmarks in all applications.
Искать во всех локальных папках
Search in all local folders

 

Похожие Запросы : во всех - во всех - во всех - во всех исследованиях - во всех плоскостях - поддержка во всех - во всех юрисдикциях - во всех классах - во всех диапазонах - во всех счетах - во всех отраслях - во всех жанрах - во всех субъектах - во всех функциях