Translation of "доброта" to English language:
Dictionary Russian-English
доброта - перевод : доброта - перевод : доброта - перевод : доброта - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Доброта незнакомцев | The Kindness of Strangers |
Доброта это добродетель. | Kindness is a virtue. |
Хон внутри доброта | Hone inside the kindness |
Доброта всегда вознаграждается. | The generous can never be too good! |
Твоя доброта поражает меня. | Your kindness overwhelms me. |
Её доброта меня тронула. | Her kindness touched me. |
Доброта Тома тронула её. | Tom's kindness affected her. |
Его доброта меня тронула. | His kindness touched me. |
Ваша доброта обескураживает меня. | Your kindness overwhelms me. |
Его доброта тронула моё сердце. | His kindness touched my heart. |
Но доброта значит всеобъемлющую ответственность. | But kindness means universal responsibility. |
Мягкость и доброта давно убиты. | All the gentleness and kindness in me has been killed. |
Мама моя напротив, сама доброта. | My mother, on the other hand, is all goodness. |
Думаю, да. Терпение и доброта. | With a little more patience and kindness. |
щедрость и доброта душевная против ненависти. | Benevolence, loving kindness against hatred. |
Больше, чем мастерство мягкость и доброта. | More than cleverness we need kindness and gentleness. |
Может ли родится доброта из жестокости? | Can kindness finally come from so much violence? |
А как же доброта, нежность, щедрость, | But what about kindness, sweetness, benevolence? |
Но это и не достоинство, как доброта. | But nor is it a virtue, like kindness. |
Как говорил уже предшествующий оратор, доброта это самое главное, и вот здесь, в этом мире, доброта это жизненно необходимо. | As the previous speaker said kindness is crucial but here, in this world, kindness is simply vital. |
Доброта единственный способ принести на эту планету мир. | Kindness is the only way to bring peace to this planet. |
Это значение доброта может быть ошибка средняя crosstrack. | This goodness value might be the average crosstrack error. |
Там есть сила и доброта, сострадание и взаимодействие. | So there's strength and kindness and compassion and cooperation. |
Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого. | Your goodness will cost you dearly, my Belle. |
Мне известна ваша доброта, сударыня, и ваша снисходительность. | I know of your goodness, Madame, your generosity. |
Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей. | But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. |
Мне нравилась в Мэри не её наружность, а её доброта. | I liked Mary, not for her looks, but for her kindness. |
Будь то жадность и гнев или же любовь и доброта. | Be towards greed and anger or be it towards love and kindness. |
Цивилизованность, мораль, доброта, значимость жизни они ближе к нам или дальше? | Civilization, morality, kindness, value of life, are they closer to us or more further away? |
Доброта это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть. | Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see. |
Во мне есть доброта, покой, ясность, все больше и больше понимания. | There's a kindness now, there is a peace. There's a clarity, there's increasing understanding.' |
Чувство внутренней свободы против алчности и одержимости, щедрость и доброта душевная против ненависти. | A kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession. Benevolence, loving kindness against hatred. |
C 00FFFF Нет, вы сами в беде... C 00FFFF Ваша доброта вас погубит. | I can't bear to see one of our own in trouble. No, you're in trouble... |
Огромное количество людей, их доброта и отзывчивость подтолкнули меня поделиться некоторыми преследовавшими меня тайнами прошлого. | And it was through crowd sourcing, it was through the kindness that strangers were showing me, that I could uncover parts of my past that were haunting me. |
Наше гиперпотребление этих животных приводит к образованию парниковых газов и сердечнососудистым заболеваниям доброта лишь отвлекает внимание. | And with our hyper consumption of those animals producing greenhouse gases and heart disease, kindness might just be a bit of a red herring. |
Доброта, искренность и... Если вы мне позволите, скромность для мужа куда больше, чем вся красота мира. | Kindliness and sincerity, and if you'll forgive me, modesty, mean more to a husband than all the wit and beauty in the world. |
Первые стихотворные сборники Горные тропы (1957), Доброта земли (1959), Зеленый дождь (1960) получили признание критиков и читателей. | His first poetry collections Mountain Trails (1957), Kindness of the Earth (1959), Green Rain (1960) were acclaimed by critics and readers alike. |
В таком тревожном политическом и экономическом контексте доброта и кооперация пуэрториканцев во время аварии действительно свет в темноте. | With such distressing political and economic context, Puerto Ricans' kindness and cooperation with their neighbors during the blackout was indeed a bright spot. |
Фигуры необычны, но особенная доброта узнаваема, например, на лице мужчины, который сидит в цилиндре, самый ближний к нам. | The figures are specific, but there's a kind of kindness, for instance, in the man who's seated with a top hat closest to us. |
На меня сразу же произвели впечатление доброта и мягкость ее лица, и я попросила ее рассказать свою историю. | I was struck immediately by the kindness and the gentleness in her face, and I asked her to tell me her story. |
И эта доброта противная, за которую все так любят его и хвалят я ненавижу эту его доброту , подумала она. | 'Yes, he is happy and contented,' she thought, 'but what about me?... And that horrid good nature of his which people love and praise so, how I hate it!' |
Вы знаете, нет общества без разных людей, нет общества без странных людей, и Бог всегда будет улучшаться Vac доброта | You know, there is no society without different people, there is no society without strange people, and God always will improve Vac the kindness |
Его основной заповедью было единство, взаимосвязь всего и единство всего. Его основной ценностью было уважение, доброта по отношению к незнакомцам. | His basic message was unity too, the interconnectedness of it all, the unity of it all, and his basic value was respect, was kindness toward strangers. |
Но те, которые так поступают, считают эти человеческие взаимодействия, в которых проявляется доброта, забота и сопереживание, важнейшей частью своей работы. | But the ones who are think that these sorts of human interactions involving kindness, care and empathy are an essential part of the job. |
Вы можете подарить кому то радость на целый день, потом ваша доброта вернется к вам тогда, когда вам это будет нужнее всего. | You may just make someone's day, and get kindness back precisely when you need it. |
Похожие Запросы : природная доброта - человеческая доброта - любящая доброта - доброта пожелания - врожденная доброта - доброта сердца - большая доброта - доброта сердца - твоя доброта - любящая доброта - есть доброта