Translation of "жемчужные украшения" to English language:


  Dictionary Russian-English

украшения - перевод : украшения - перевод : жемчужные украшения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

На ней жемчужные серёжки его жены.
She's wearing his wife's pearl earring.
Украшения
Jewellery
и украшения.
And ornaments of gold.
и украшения.
And ornament of gold.
и украшения.
And adornments of gold.
и украшения.
And decorations.
и украшения.
or that they be made of gold.
Второй украшения
Second decoration
Ах, украшения.
Valuables?
а также украшения.
And ornaments of gold.
а также украшения.
And ornament of gold.
И золотые украшения.
And ornament of gold.
а также украшения.
And adornments of gold.
И золотые украшения.
And adornments of gold.
а также украшения.
And decorations.
И золотые украшения.
And decorations.
а также украшения.
or that they be made of gold.
И золотые украшения.
or that they be made of gold.
И золотые украшения.
And ornaments of gold.
Украшения не его.
They are not his to give.
Ее украшения знамениты.
The Kenton jewels are famous.
Сигары и украшения?
Cigars and jewelry?
И я верю, что не украшения красят человека, а человек украшения.
And I believe that it is not the jewellery that make the person it is the person who makes the jewellery.
Мэри носит дорогие украшения.
Mary wears expensive jewelry.
Двести скелетов, инструменты, украшения.
Two hundred skeletons, tools, jewelry.
Я потеряла все украшения!
I've lost all my jewels!
Это ее личные украшения.
These are personal jewelry.
На экране мы показали им украшения и детальный список, кто и какие украшения выбрал.
On the screen we showed them the necklaces, and a list indicating who and how many chose each necklace.
Бесценные украшения пропали из музея.
Invaluable jewels disappeared from the museum.
У тебя очень красивые украшения.
Your jewelry is very beautiful.
Причудливые украшения из человеческих костей
Bizarre decoration from human bones
Прекрасные украшения у вас там.
Lovely decorations you have.
Я потеряла все мои украшения!
I've lost all my jewels!
Ее украшения уже пытались украсть.
They've tried to steal Mother's jewellery before.
128 для украшения каминной полки
A 128 to hang over my mantel.
В сады эдемские войдут они нарядятся там в запястья, золотые, жемчужные там одежда на них шелковая.
They will enter the gardens of Eden, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and of silk will be their garments.
В сады эдемские войдут они нарядятся там в запястья, золотые, жемчужные там одежда на них шелковая.
They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls and their garment in it is silk.
В сады эдемские войдут они нарядятся там в запястья, золотые, жемчужные там одежда на них шелковая.
Gardens of Eden they shall enter therein they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel there shall be of silk.
В сады эдемские войдут они нарядятся там в запястья, золотые, жемчужные там одежда на них шелковая.
Gardens Everlasting! these they Shall enter, wearing therein bracelets of gold and pearls, and their raiment therein shall be of silk.
В сады эдемские войдут они нарядятся там в запястья, золотые, жемчужные там одежда на них шелковая.
'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments there will be of silk (i.e. in Paradise).
В сады эдемские войдут они нарядятся там в запястья, золотые, жемчужные там одежда на них шелковая.
The Gardens of Eden, which they will enter. They will be adorned therein with gold bracelets and pearls, and their garments therein will be of silk.
В сады эдемские войдут они нарядятся там в запястья, золотые, жемчужные там одежда на них шелковая.
They shall enter the everlasting Gardens, shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel therein shall be silk.
В сады эдемские войдут они нарядятся там в запястья, золотые, жемчужные там одежда на них шелковая.
Gardens of Eden! They enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk.
Конечно мы можем сделать разные украшения.
We can make different decorations of course.
Мы единственные имеем украшения и демократию.
We're the only ones with jewelry and democracy.

 

Похожие Запросы : жемчужные врата - жемчужные шпильки - жемчужные белила - жемчужные серьги - жемчужные краски - рождественские украшения - праздничные украшения - текст украшения - украшения статьи - Кусок украшения - делают украшения - золотые украшения