Translation of "жить под землей" to English language:


  Dictionary Russian-English

под - перевод : жить - перевод : Жить - перевод : под - перевод : под - перевод : под - перевод : жить под землей - перевод : жить - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Под землей найдут
They will find buried
d) труд под землей или под водой,
(d) Work underwater or underground
Обычно, микрореакторы находятся под землей.
They're typically buried in the ground.
Артиллерийский форт Ганичка скрыт под землей
Hanička artillery fort hidden under the ground
работа под водой, под землей или в открытых карьерах
In work underwater or underground or in open cast mines
Вода течет на поверхности и под землей.
Water flows on the surface and underground.
ядерных материалов. Обычно, микрореакторы находятся под землей.
They're typically buried in the ground.
искать под землей алмазы яркие, как звезды...
We dig uр diamonds by the sсore А thousand rubies Sometimes more
Ядерные заводы Ирана рассредоточены некоторые находятся под землей.
Iran s nuclear facilities are dispersed some are underground.
Асадо, приготовленный под землей, это исключительно аргентинское блюдо.
The asado with hide is exclusively Argentine.
Жил был, в своей норе под землей, хоббит.
Once upon a time, in a hole dug into a small hill, lived a Hobbit.
И он зарыт под землей, что действительно важно.
And this is buried below ground, which is really important.
Здесь, в Германии. На земле и под землей.
Here in Germany, on the surface and underground.
Человек под землей и вам нужно его вытащить.
A man's underground and you got to get him out.
Слушай. 'Репортер продержал человека под землей 6 дней!
Reporter keeps man buried for six days!
Мы привыкли жить под пятой угнетателей.
We are used to living under the boot of bullies.
Программа крота будет построена для модели мира под землей.
A mole's software for constructing models of its world will be customized for underground use.
Второе решение предполагает сбор выбросов CO2 для хранения под землей.
The second solution is to capture CO2 emissions for storage underground.
Но все это действо происходит в темноте, скрытой под землей.
But all of this action goes on in the dark, hidden underground.
Находится под землей, не видят его. Сапа поднимается на деревьях.
It is underground, we do not see it.
Станция находится в скалах на глубине около 34 метров под землей.
The platform is located approximately 34 meters underground.
13 000 девочек учатся здесь в комнатах под землей, наполненных скорпионами.
13,000 girls studying here in the rooms underground, full of scorpions.
И после 129 часов заточения под землей он, наконец, будет освобожден.
So after 129 hours of being buried alive, at last, freedom seems in sight.
Важно заметить, что мы не постигли, как жить в единстве в Землей и всеми живыми существами.
Crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with the Earth and every other living thing.
Ему не было суждено жить в норе под землёй.
He wasn't meant to live in a hole in the ground.
Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня.
The hump of Hitler s bunker curved softly under the earth a football pitch or so away.
Но чтобы начался поиск, нам приходится жить под чарами нереального.
We are Truth. But in order to make a search happen, we have to be under the spell of the untrue.
Жить под одной крышей с Тором подвергало репутацию Берит риску.
Living under the same roof as Tore made Berit doubtful.
Ты никогда не будешь жить с ним под одной крышей.
You're never going live under the same roof.
460 рабочих мест под вопросом, 350 кг взрывчатого вещества и более 100 шахтеров на глубине 373 метров под землей.
Some 460 jobs at risk, 350 kilos of explosives and more than 100 miners about 373 metres below ground.
Кормящим матерям не должна поручаться работа со свинцовыми и токсическими соединениями и под землей.
Breastfeeding women must not be obliged to work with lead and its toxic compounds and underground.
Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется.
All the roofs are connected underground to a 400,000 liter tank, and no water is wasted.
По сути, это американский образ мышления жить под постоянно нависшей угрозой.
It's the American mentality we are always under threat.
Бóльшую часть времени наземные мины скрыты под землей таким образом, чтобы их нельзя было обнаружить.
Most of the time, land mines are buried underground in such a manner that they are hidden from detection.
Ваша Честь, вы смогли бы жить под одной крышей с мертвой лошадью?
Judge, how would you like to be forced to live under the same roof with a dead horse?
Самой лучшей политикой против глобального потепления будет держать CO2 заключенным в ископаемые ресурсы глубоко под землей.
The best policy against global warming is to keep the CO2 imbedded in fossil resources deep underground.
Мы были окружены толстыми цементными стенами, около 7 футов под землей, накрытые тонким листовым металлом сверху.
Surrounded with thick cement wall, about 7 feet below the ground, it was covered only by a thin sheet of roof above.
Главная задача этих вертолетов заключалась в проведении съемки местности с использованием приборов обнаружения предметов под землей.
The primary mission of these helicopters was to conduct GPR surveys.
Последнее сообщение не можем больше жить под огнём мощной бомбардировки, которая идёт сейчас.
Last message under heavy bombardments now, can't be alive anymore.
Мы не останемся жить под аргентинским флагом мы превратимся в народ без страны.
We would not stay under an Argentine flag we would become a people without a country.
В лучшем случае я должна была жить под опекой и выполнять лёгкую работу.
That is, at best, I was expected to live in a board and care, and work at menial jobs.
Я верю в то что человеку не суждено жить в норе под землёй.
I say that man was not meant to live in a hole in the ground.
Каждое из сооружений состоит из многочисленных подземных сенсорных устройств, которые могут регистрировать звуковые волны, распространяющиеся под землей.
Each site contains numerous underground sensor devices that can detect sound waves as they travel through the earth.
Глубоко под землей. И надо сказать, что на днях они объявили наиболее важные на сегодняшний день результаты.
OK, deep under the ground, and in fact, in the last couple of days announced the most sensitive results so far.
Температура под землей составляет от 5 до 8 градусов, поэтому мы рекомендуем теплую одежду и соответствующую обувь.
The temperature under the ground is 5 8 degrees, so we recommend warm clothing and suitable footwear.

 

Похожие Запросы : под землей - под землей - под землей - под землей - под землей - под землей - жить под - привод под землей - под землей дренаж - глубоко под землей - быть под землей - находится под землей - живущее под землей - владение землей