Translation of "заявление консорт" to English language:
Dictionary Russian-English
заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление консорт - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Иоланда де Куртене (, , Эстергом) консорт королева Венгрии, вторая жена короля Андраша II. | Yolanda de Courtenay (c. 1200 1233), Queen Consort of Hungary was the second wife of King Andrew II of Hungary. |
Однако Фульк рассчитывал на более важный статус, чем просто консорт, он хотел быть королем вместе с Мелисендой. | However, Fulk held out for better terms than mere consort of the Queen he wanted to be king alongside Melisende. |
Ульрика Элеонора Датская ( 11 сентября 1656, Копенгаген 26 июля 1693, Стокгольм) королева консорт Швеции как супруга короля Карла XI. | Ulrika Eleonora of Denmark (11 September 1656 26 July 1693) was the Queen consort of Sweden as the spouse of King Charles XI of Sweden. |
Она также была вице королевой консорт Канады, когда её муж служил генерал губернатором Канады с 1911 по 1916 год. | She also served as the Viceregal Consort of Canada, when her husband served as the Governor General of Canada from 1911 to 1916. |
Заявление | Declaration |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Representatives of Azerbaijan, Islamic Republic of Iran, |
Заявление | Statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Republic of Armenia of the Kyrgyz Republic |
Заявление | as well as implementing the outcomes of the major |
Мария (6 января 1900, Гота, Германия 22 июня 1961, Лондон, Великобритания) королева консорт Югославии, румынская принцесса из династии Гогенцоллернов Зигмарингенов. | Maria of Romania ( 6 January 1900 22 June 1961) was the Queen of Yugoslavia as the wife of King Alexander. |
Мари я де лас Мерсéдес Орлеáнская и Бурбóн (24 июня 1860 26 июня 1878) королева консорт Испании, первая супруга короля Альфонса XII. | Maria de las Mercedes of Orléans (24 June 1860 26 June 1878) was Queen of Spain as the first wife of King Alfonso XII. |
Абсурдное заявление? | A preposterous claim? |
Заявление секретариата | Statements by the secretariat |
Заявление Председателя | Statement by the Chair. |
Заявление Председателя | Statement by the Chair |
Заявление Юрисконсульта. | Statement by the Legal Counsel. |
Заявление правительства | Communiqué from the Government |
Устное заявление | Oral statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ ПАРЛАМЕНТАРИЕВ | Sixth Round Table of Members of Parliament |
Вступительное заявление | Introduction |
Заявление Администратора | Statement by the Administrator |
Заявление Люксембурга. | Statement of Luxembourg. |
Заявление министров | The text of the declaration read as follows |
Заявление Председателя | Statement of the Chairperson |
Заявление Председателя | STATEMENT BY THE PRESIDENT |
Устное заявление | requirements Oral statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ КОНТРОЛЕРА | STATEMENT BY THE CONTROLLER |
СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ | JOINT STATEMENT |
Заявление гласит | The statement read |
Заявление Председателя | Statement by the |
Заявление Докладчика | Statement of the Rapporteur |
I. ЗАЯВЛЕНИЕ | I. STATEMENT |
Заявление 88 | Application No. 88 |
Ктоможетподавать заявление? | Based on the ENPI regulation priority will be given to |
3амечательное заявление. | Marvelous sensation. Oh, Roy, do be sensible. |
Некоторые королевские супруги, такие как нынешний консорт принц Филипп, герцог Эдинбургский, также помогают укреплять имидж монархии, будучи знаменитым в их собственном праве. | Some royal consorts, such as current consort Prince Philip, Duke of Edinburgh, have also helped to enhance the image of the Monarchy by becoming celebrities in their own right. |
Ее исковое заявление суд отклонил, а заявление против нее принял. | However, the court rejected her case while a counter case filed by her opponent was allowed. |
d) заявление относительно определения факта несоблюдения заявление о факте несоблюдения | (d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance |
Это невероятное заявление. | That is an incredible claim. |
Том сделал заявление. | Tom made a statement. |
Я сделал заявление. | I made a statement. |
Том сделал заявление. | Tom has made a statement. |
Председатель сделал заявление. | The Chairman spoke. |
Координатор сделал заявление. | The Facilitator made a statement. |
Торжественное заявление 29 | Submission of reports 28 |
Похожие Запросы : консорт с - принц-консорт - король консорт - заявление заявление - стиль заявление