Translation of "исключительная прерогатива" to English language:
Dictionary Russian-English
прерогатива - перевод : прерогатива - перевод : исключительная прерогатива - перевод : прерогатива - перевод : исключительная прерогатива - перевод : исключительная прерогатива - перевод : исключительная - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Финансирование мероприятий по подготовке и переподготовке кадров исключительная прерогатива работодателей. | The projects of training that have been especially intended for women, often conducted by independent NGOs, with international donor help, include, among other ones, typewriting, knitting, and sewing courses. |
Ёто прерогатива Ћондона. | The matter involves London. |
Исключительная вещь. | That's an amazing thing. |
Премия это шведская прерогатива. | The prize is a Swedish prerogative. |
Свобода! Независимость это моя прерогатива! | We'll turn everything upside down here! |
Да? Исключительная вещь. | That's an amazing thing. |
Всё ещё исключительная нация? | Still the Exceptional Nation? |
с) Исключительная экономическая зона | (c) Exclusive Economic Zone Number of States |
ИЭЗ Исключительная экономическая зона | EEZ Exclusive Economic Zone |
Это невероятная, исключительная перемена. | It's an extraordinary change. |
Знаешь, ты исключительная девушка. | You know, you're one girl in a million. |
Размышлять об этом сейчас уже прерогатива историков. | That is now for historians to ponder. |
Это исключительная особенность больших сосудов. | It's just the large vessels that have this. |
с) Исключительная экономическая зона Число государств | (c) Exclusive economic zone |
Мисс Стивенс, должен сказать, вы исключительная девушка. | Miss Stevens, you are a girl in a million. |
Трудность с достижением предметных результатов прерогатива не только данной Конференции. | The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference. |
Её исключительная наблюдательность делает её весьма подходящим фотографом. | Her acute observation skills make her a very suitable photographer. |
Принятие законов и решений в этой связи прерогатива законодательной ветви власти. | Instituting laws and making decisions in this connection are the prerogatives of the legislative branch of the Government. |
Это наилучшая прерогатива для построения длительных отношений взаимного до верия и уважения. | This is the best prerogative for building a long lasting relationship of mutual trust and respect. |
Была подчеркнута исключительная важность Платформы как основного документа Конференции. | The crucial importance of the Platform as the main document to emerge from the Conference was stressed. |
Они хотят говорить о Сирии и Греции или их прерогатива Уитни Хьюстон? | Whether people want to tweet about Syria, Greece, or Whitney Houston is their prerogative. |
Исключительная личность в необычное время архитектор Пражского Града Йоже Плечник | An exceptional personality at an exceptional time Jože Plečnik, architect of Prague Castle |
Ты исключительная личность, Ева. Я тоже. Это у нас общее. | You're an improbable person, Eve, and so am I. We have that in common. |
Кроме того, согласно положениям Кодекса, прерогатива выбирать место проживания семьи принадлежит исключительно мужу. | The Civil Code did indeed provide that a man could prohibit his wife from working outside the home, if a judge deemed that such work might endanger the family. |
Эта предусмотренная конституцией прерогатива была оспорена оппозиционными партиями, что привело к дальнейшему обострению кризиса. | This constitutional prerogative was challenged by the opposition parties, which further exacerbated the political crisis. |
Вопрос о Мальвинских островах охарактеризован Комитетом как особая и исключительная колониальная ситуация. | The question of the Malvinas Islands had been defined by the Committee as a special and particular colonial situation. |
Иными словами, СПИД это проблема исключительная и требует принятия исключительных мер реагирования. | In short, AIDS is an exceptional problem which demands an exceptional response. |
Актуальность и исключительная важность для Азербайджана проблемы использования наемников не вызывает сомнений. | quot There is no doubt that problems connected with the use of mercenaries are of urgent and exceptional importance for Azerbaijan. |
Исключительная важность Персидского залива для безопасности и экономического развития Исламской Республики Иран самоочевидна. | The vital importance of the Persian Gulf for the security and economic development of the Islamic Republic of Iran is self evident. |
Разработка таких общих направлений политики это прерогатива, закрепленная в мандатах Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов. | The elaboration of such general policies falls within the mandates of the General Assembly and its Main Committees. |
В Протоколе подчеркивается исключительная важность предоставления в этой связи технической помощи на должном уровне. | The Protocol highlights the critical importance of providing adequate levels of technical assistance in that regard. |
Однако мы должны помнить, что соблюдение прав человека это наша общая проблема, а не прерогатива узкого круга избранных. | However, we should remember that human rights are everyone's concern and their enforcement is not the prerogative of a select few. |
17. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что принятие решений по этому аспекту прерогатива Совета Безопасности и, в меньшей степени, Генеральной Ассамблеи. | 17. The CHAIRMAN noted that it was for the Security Council, and, to a lesser extent, the General Assembly to take decisions on that aspect. |
Общая площадь суши составляет 12 190 км2, а исключительная экономическая зона страны более 700 тыс. | The total land area is 12,190 km2 and its exclusive economic zone is over 700,000 km2. |
Указывалась исключительная важность функций государства в сфере социального обеспечения, прежде всего в интересах уязвимых групп. | The welfare functions of the State, particularly in favour of vulnerable groups, were seen as essential. |
В настоящее время много говорят о жёсткой и мягкой силе , о том, что первое прерогатива Америки, а второе Европы. | There is much talk these days about hard and soft power, about America having one and Europe the other. |
В любом случае, это ужасная, исключительная привилегия человеческих существ убивать себе подобных, а также совершать самоубийство. | In any case, it is the sad, solitary privilege of human beings to kill our own consciously, as well as to commit suicide. |
В предстоящие месяцы у них появится исключительная возможность определить свою роль и место в будущем Косово. | The coming months will provide a singular opportunity for them to define their role and position in Kosovo's future. |
154. Исключительная нестабильность ситуации на севере Афганистана и в стране в целом мешала осуществлению программ помощи. | 154. The highly volatile situation in northern Afghanistan and in the country as a whole has hampered the assistance programme. |
Самое главное, несмотря на стоящие перед ней задачи, исключительная важность китайской экономики, в настоящее время широко признается. | Most important, despite the challenges it faces, the Chinese economy s singular importance is now widely recognized. |
С учётом острова Окинотори исключительная экономическая зона Японии составила около 154 500 квадратных миль (400 000 км²). | Japan claims an EEZ over 400,000 square km (154,500 square miles) around Okinotorishima. |
Акватория Бангладеш, в том числе ее исключительная экономическая зона, неимоверно богата в плане биологического разнообразия и энергетического потенциала. | The offshore areas of Bangladesh, including its exclusive economic zone, have enormous riches in terms of biodiversity and energy potential. |
Исключительная зона это практическое воплощение концепций военного сдерживания и военного реагирования, которые входят в верное определение безопасного района. | The exclusion zone is a practical embodiment of the concepts of military deterrence and military response that go into the proper definition of a safe area. |
Это исключительная резная работа, проявляющаяся в понимании эмоций, чувстве напряжения, ощущении движения, хотя это всего лишь кусок камня. | It's exceptional carving. The sense of emotion. The sense of intensity. |
Однако после достижения кардиналом 80 летнего возраста он больше не может принимать участие в выборах папы это прерогатива группы 120 кардиналов выборщиков . | However, once a cardinal reaches 80 he is no longer permitted to participate in the election of a pope this falls to a group of 120 cardinal electors. |
Похожие Запросы : королевская прерогатива - прерогатива интерпретации - национальная прерогатива - исключительная производительность - исключительная компетенция - исключительная собственность - исключительная ситуация - исключительная ответственность