Translation of "как правило основаны на" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

как - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : правило - перевод : на - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Преследуемые санкциями цели и официальные причины их введения, как правило, имеют сомнительный характер и основаны на оценках и интересах узкого круга влиятельных стран.
The goals sought to be achieved by sanctions and formal reasons for their impositions are, as a rule, of doubtful character and limited to the assessments and interests of a narrow circle of influential countries.
основаны на этом принципе.
This is a stable equilibrium.
На чём основаны ваши предположения?
What are your assumptions based on?
На SSA основаны некоторые оптимизации.
E.g., to , and to .
Наши демократии основаны на выборах.
Our democracies rely on elections.
Все войны основаны на обмане .
All wars are based on deception.
Как правило, на этот пост назначают европейца.
Typically, that job is given to a European.
Как правило Вам окажут на кучу людей.
Normally, you would lend it to a bunch of people.
Преподавание, как правило, ведется на эстонском языке.
It selects candidates who have applied for Russian national scholarships andgrants as well as for scholarships and grants of foreign governments.
Мужчины, как правило
Men usually
Как правило, животные.
Generally, they're called animals.
Ее движения основаны на искусстве танца живота, как части ее ливанского происхождения.
Her moves are based on the art of belly dancing, a part of her Lebanese heritage.
Гнездится на земле, как правило, на открытых сухих местах.
They nest on the ground, usually in open dry locations.
Как правило, гусеница охотится на улиток рода Tornatellides .
The specific snails they eat are of the Tornatellides genus.
Солнечные суммы, как правило, выше на прибрежных районах.
Sunshine totals tend to be higher towards the coastal areas.
Общественность, как правило, не допускается посмотреть на казнь.
The public is generally not allowed to view the execution.
Применение принципа ориентации на потребителя, как правило, подразумевает
Applying the principle of customer focus typically leads to
Применение принципа ориентации на население, как правило, подразумевает
Applying the principle of Population focus typically leads to
Эмпирические данные основаны исключительно на наблюдении.
Empirical data is based solely on observation.
Его выводы основаны на бездоказательных предположениях.
His conclusions are based on unproven assumptions.
Его положения основаны на законах шариата.
Its provisions are based on the Islamic Shariah.
Эти потребности основаны на прошлом опыте.
These requirements are based on past experience.
Но на чем основаны эти данные?
But based on what data?
Они ни на чем не основаны!
The Fed just creates them.
Апелляции, как правило, отклоняются.
Appeals, when filed, are routinely rejected.
Студенты, как правило, усердны.
The students are for the most part diligent.
Продавцы, как правило, болтливы.
Salesmen are usually fast talkers.
Жизнь, как правило, нелогична.
Life is most often illogical.
Как правило, это включает
This generally involves
Взрослые, как правило, важные.
Adults, on the whole, are solemn.
Клапаны, как правило, двустворчатые.
You have these valves come together we make it very clear, but making the two sides touch.
Он, как правило, независим.
He's usually detached.
Как далеко ты заходишь, как правило?
How far do you go, as a rule?
Эмбарго на энергию как правило приводит к обратным результатам.
Today, however, it is more likely to prove disruptive to friend and foe alike, as well as damaging to those countries that indulge this temptation.
Эмбарго на энергию как правило приводит к обратным результатам.
Energy embargoes have generally proven counterproductive.
Самки, как правило, находятся на большей глубине, чем самцы.
Females tend to be found at greater depths than males.
Воздействие рыбного промысла на запасы, как правило, весьма значительно.
Fishing pressure on stocks is generally high.
Как правило, на этой стадии закупочные цены известны точно.
Generally, at that stage, the precise purchasing price is known.
Преподавание в Эстонии, как правило, ведется на эстонском языке.
However, this department also works with Russian students who want to go abroad to study.
Преподавание в Эстонии, как правило, ведется на эстонском языке.
The language of instruction and course work is usually Estonian.
Многие промышленные смесители основаны на этом принципе.
Many industrial mixing machines are based upon this design principle.
Все наши деньги основаны на государственном займе.
All our money is based on government debt.
Данные расчеты основаны на прогнозе потока наличности.
One can think of the break even analysis as answering the following question How much do I have to sell to be profitable? .
Довольно часто, как это происходило во время Арабской Весны, такие распады основаны на религии.
In fact, often, as we've seen happen in a lot of the Arab Spring revolts, often those divisions are along religious lines.
Некоторые алгоритмы основаны на данном соотношении, выдавая как результат дерево, иногда называемое деревом Зыкова.
Several algorithms are based on evaluating this recurrence, the resulting computation tree is sometimes called a Zykov tree.

 

Похожие Запросы : как правило, основаны на - как правило, основаны на - как правило, основаны на - основаны на - основаны на - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило - как правило, - как правило, - как правило