Translation of "комплексов" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Начинается демонтаж стратегических ракетных комплексов. | The dismantling of the strategic missile complexes has started. |
экологических комплексов в Иордании претензия 5000304 | On that date, the Panel informed the Claimants and Iraq that it would not consider any monitoring and assessment reports or data submitted after that date. |
Германия отправит в Ирак 30 противотанковых комплексов | Germany will send 30 antitank weapons systems to Iraq |
Нам известны конкретные инициативы усовершенствования комплексов показателей. | We are aware of specific initiatives to upgrade sets of indicators. |
Здесь множество металлоперерабатывающих комплексов, много химических комбинатов. | There are many metal complexes and many chemical complexes here. |
Разве может быть у человека столько комплексов? | Isn't it hard carrying around that many inferiority complexes? |
Он стал социально активным и свободным от комплексов. | He became socially active and free of complexes. |
Попробуйте один из высококлассных северо моравских гольфовых гостиничных комплексов | Then come and give one of North Moravia s golf resorts a go! |
Это один из самых почитаемых комплексов для мусульман Северного Кавказа. | It is one of the most revered sites for Muslims in the North Caucasus. |
на сайте Derways Lifan Solano без комплексов Седан Lifan Solano | In Russia, where it is assembled by Derways, it is known as the Lifan Solano. |
Для огражденных жилых комплексов есть формализованные ожидания от ассоциации домовладельцев. | And with gated communities, we have a formalized expectation, with a homeowners' association. |
Как и повсюду, есть здесь несколько лыжных комплексов и ареалов. | As is the case elsewhere, the town is host to several complexes and ski centres. |
В Ботсване проводится конкурс красоты без комплексов для лиц носителей вируса ВИЧ. | Botswana holds a stigma free beauty contest for HIV positive contestants. |
c) относительно гарантийного и авторского обслуживания ядерных боезарядов и боевых ракетных комплексов, | (c) The servicing and maintenance of nuclear warheads and missile complexes by the manufacturers |
Она больше похожа на детскую игровую площадку странная смесь комплексов неполноценности и превосходства. | Poland today is no longer God s Playground, to use Norman Davies s famous phrase. |
Она больше похожа на детскую игровую площадку странная смесь комплексов неполноценности и превосходства. | Instead, it seems more like a child s playground a strange mixture of inferiority and superiority complexes. |
оказывать поддержку усилиям, направленным на недопущение приобретения террористами переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) | Support efforts to prevent terrorist acquisition of MANPADS. |
Одним из крупнейших в Чехии оздоровительных комплексов является центр Aquapalace недалеко от Праги. | You will find one of the biggest Czech wellness complexes in Aquapalace near Prague. |
Одной из отличительных черт работы этих учебных комплексов является воспитание граждан в духе экуменизма. | The Ecumenical Citizen Pedagogy is the differential issue of these educational complexes. |
Решение России о поставке зенитных ракетных комплексов (ЗРК) С 300 в Сирию является своевременным шагом. | Russia's decision on supplying S 300 anti aircraft missile systems to Syria is a timely step. |
Но то что я рассказал это все хуйня. У меня еще дохуя комплексов, например внешность. | That was the easy bit, though. I've got a lot of insecurities, the biggest one being my looks. |
три крупных проекта по строительству гостинично административных комплексов в Тиране стоимостью 130 млн. долл. США | three major hotel office complex projects in Tirana valued at 130 million |
А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги. | In Bangalore, high tech companies have built world class campuses replete with manicured lawns and high speed data communication networks. |
А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги. | Outside these campuses, however, lie open sewers, uncollected garbage, and roads in acute disrepair. |
Боливия приобрела около 30 единиц зенитно ракетных комплексов HN 5 в Китае в 1990 х годах. | Bolivia bought about 30 HN 5 shoulder launched missiles from China in 1993 or 1998. |
x) Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования | (x) Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems |
x) предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования | (x) Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems |
x) предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования | (x) Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems |
В частности, мы приветствуем расширение охвата Регистра и включение в него переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК). | In particular, we welcome the expanded coverage of the Register to include man portable air defence systems (MANPADs). |
Ну конечно, мы все на это идём. Для огражденных жилых комплексов есть формализованные ожидания от ассоциации домовладельцев. | Sure enough, we all buy into that, and with gated communities, we have a formalized expectation with a homeowners association. |
59 90. Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования | 59 90. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems |
60 77. Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования | 60 77. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems |
62 40. Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования | 62 40. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems |
НПО Алмаз головное предприятие концерна, который специализируется на производстве зенитно ракетных комплексов (ЗРК) морского и наземного базирования. | The Almaz Scientific Production Association is the concern's principal enterprise, which specialises in the production of sea and land based air defence missile systems (ADMS). |
26.5 Программа будет осуществляться Департаментом по координации политики и устойчивому развитию на основе трех взаимодополняющих комплексов мероприятий | quot 26.5 The programme will be implemented by the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and will be carried out through three complementary sets of activities |
Он был построен на площади 2 га и является одним из крупнейших барочных строительных комплексов в Чехии. | Klementinum was built on an area of two hectares and is one of the largest Baroque sets of buildings in the Czech territory. |
Проект резолюции XXIII Предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования | Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems |
Трассы, соединенные с близлежащим лыжным ареалом на Мисечках, образуют один из самых красивых и обширных крконошских спортивных комплексов. | The tracks, connected to the nearby cross country skiing complex at Mísečky, are one of the most beautiful and extensive sports complexes in the Krkonoše. |
Вы можете посетить, например, город Йиндржихув Градец, который может похвастаться одним из крупнейших замковых комплексов в Чешской Республике. | You can for example visit the city of Jindřichův Hradec, which boasts one of the most extensive chateau complexes in the Czech Republic. |
Также в рамках учений военные проверят работоспособность систем ракет и осуществят мероприятия по погрузке и выгрузке вооружения ракетных комплексов. | Also, the exercise is supposed to check the operability of the missile systems, as well as to carry out the uploading and unloading the missiles. |
За счет строительства новых специализированных предприятий и крупных интегрированных текстильных комплексов, организован широкомасштабный выпуск из хлопка волокна разнообразной продукции. | With the construction of new, specialized enterprises and large, integrated textile plants, the large scale production of various products derived from cotton fibre has been set in place. |
Заслуживает изучения рекомендация о принятии резолюции Совета Безопасности, которая затрудняла бы приобретение и использование террористами переносных зенитно ракетных комплексов. | Worthy of consideration is the recommendation to adopt a Security Council resolution that would make it more difficult for terrorists to acquire or use man portable air defence systems. |
Всеобщее и полное разоружение предотвращение незаконной передачи переносных зенитно ракетных комплексов, несанкционированного доступа к ним и их несанкционированного использования | General and complete disarmament prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems |
Совет Безопасности приветствует включение переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК), в виде исключения, в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. | The Security Council welcomes the inclusion of man portable air defence systems (MANPADs) on an exceptional basis in the United Nations Register of Conventional Arms. |
ОБСЕ разбирала такие вопросы, как проблемы экспортного контроля, уничтожение лишних комплексов и защищенность национальных запасов от кражи или незаконной передачи. | OSCE has addressed export control issues, the destruction of surplus systems and the security of national stockpiles against theft or illicit transfer. |