Translation of "контроль качества" to English language:
Dictionary Russian-English
контроль - перевод : контроль качества - перевод : контроль - перевод : контроль качества - перевод : контроль качества - перевод : контроль качества - перевод : контроль качества - перевод : контроль качества - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Контроль качества . | Quality Control. |
Контроль качества. | the Ministry of the Interior (data on seizures, price, quality, drug related crime) |
Эргономика и контроль качества | Usability and QA |
KK , т.е. контроль качества. | QC, or quality control. |
Как мы осуществляем контроль качества? | How do we manage the quality control? |
Контроль и оценка качества образованияwww.eva.dk | Education quality assessment and evaluationhttp www.eva.dk |
5.3 Контроль качества и мониторинг | 5.3 Quality control and monitoring |
Помощь и социальное обеспечение Контроль качества | Quality control 66 149 66 149 |
Контроль качества основной элемент процесса реорганизации. | Quality control is a key element of the restructuring process. |
Необходимо также повысить контроль качества для обеспечения неизменно высокого качества исследований. | More quality control is also needed to ensure that research is of a high and consistent quality. |
Обеспечение качества существует ли коллективная ответственность за обеспечение и контроль качества? | Quality assurance is there shared responsibility for quality assurance and quality control? |
Маэда помимо прочего осуществлял контроль качества для игры. | Maeda also contributed on the quality control for the game. |
Контроль качества, поиск ошибок, исправления и общая помощь | QA, bug hunting, patches and general help |
В связи с концепцией управления качеством используются два термина контроль качества и гарантия качества. | There are two terms used in connection with quality management quality control and quality assurance. |
590 Другие Прикладные Науки 591 Контроль Качества 593 Энергетические Дисциплины | 590 Other Applied Sciences 591 Quality Control 593 Energy Studies |
Контроль качества это внутренний процесс, которым пользуются поставщики услуг для мониторинга и контроля качества предоставляемых ими услуг. | Quality control is an internal process that the service provider uses to monitor and control the quality of its service. |
ii) создание потенциала контроль качества труда навыки преподавания и навыки обучения | (ii) capacity building performance management, training skills, and coaching skills |
и первое, о чем люди обычно сразу думают, это контроль качества, так. | And the first thing that people are probably thinking is quality control, right? |
За это время Wordfast пополнился таким функционалом как контроль качества и поддержка сети. | During this time Wordfast was expanded with features such as rule based and glossary quality control, and network support. |
Весь контроль качества, который очень сильно влияет на промышленные процессы, основан на статистике. | All of quality control, which has had a major impact on industrial processing, is underpinned by statistics. |
Контроль качества и мониторинг должны быть неотъемлемой частью всех мероприятий и результатов проекта. | Quality control and monitoring should be an integral part of all project activities and results. |
b Понятие измерения включает в себя мониторинг, хранение данных, контроль и обеспечение качества данных. | b Measurements includes data monitoring, data storage, quality control and quality assurance. |
KFC всего лишь корпорация, должна ли она создать свой собственный контроль качества, инспекцию и отдел карантина? | KFC is just a corporation should it set up its own quality supervision, inspection and quarantine department? |
Ответственность за разработку мероприятий по профессиональной подготовке на местах и контроль их качества несли страновые отделения. | Country offices were responsible for the development and quality control of local training activities. |
2) Закон О службе защиты растений , регулирующий контроль качества импортируемых пестицидов, был принят в Албании в | In the Black Sea the Strategic Action Plan for the Rehabilitation and Protection of the Black Sea, amended in 2002, includes a commitment to the development of a fisheries management system containing the following elements regular regionally coordinated stock assessments national fishing authorisations and regional licensing systems for vessels and a catch quota system. |
Секция по операциям осуществляет контроль за закупкой и или производством всех видов продукции, услуг, оборудования и материалов ЮНИСЕФ, и отвечает за контроль качества, складирование и доставку. | The Operations Section is responsible for overseeing the purchase and or production of all UNICEF products, services, equipment and materials, as well as for quality control, warehousing and shipping. |
Некоторые из основных функций Секции, такие, как контроль качества и маркетинг и сбыт, выполняются консультантами и временным персоналом. | Consultants and temporary assistance staff conducted some of its core functions, such as quality control or marketing and distribution. |
Одновременно с этим внедрялись и эффективные методы управления проектами и внутренней оценки (мониторинг выполнения установленных показателей, контроль качества). | Along with these projects, appropriate project management methods and internal project evaluation (monitoring against defined performance indicators, quality control) were introduced. |
В то же время в интересах скорейшего получения транспортных средств оборудования не должен ставиться под угрозу контроль качества. | Nevertheless, quality control should not be jeopardized in preference to expeditious receipt of vehicles equipment. |
В некоторых странах не очень эффективно обеспечивается контроль качества услуг частного сектора, законодательство о лицензировании и механизмы повторной проверки. | In some countries the necessary quality control for the services provided by the private sector, the licensing legislation and rechecking mechanisms are not very efficient. |
Контроль за обеспечением соблюдения установленных стандартов и расследование причин задержек будут являться главной обязанностью сотрудника по вопросам гарантии качества. | Monitoring compliance and following up reasons for delays will be a key responsibility of the quality assurance officer. |
Для того или иного продукта решающее значение имеют все следующие элементы сортность, контроль качества, хранение, обработка, перевозка и сбыт. | Grades, quality control, storage, handling, transport, and distribution networks have all played a crucial role in one commodity or another. |
а) Содействие обеспечению качества и равных возможностей в плане профессиональной подготовки в рамках всего Секретариата и контроль за этим | (a) Supporting and monitoring the quality and equalization of training opportunities throughout the Secretariat |
Оценка качества контроль качества (ОК КК) проводились путем лабораторных взаимосопоставлений как в отношении СОЗ, так и тяжелых металлов, хотя в отношении СОЗ требуется проведение дополнительных полевых исследований с использованием пассивных пробоотборников. | Quality control and assurance (QA QC) was done through laboratory inter comparisons for both POPs and heavy metals, though more campaign studies using passive samplers were needed for POPs. |
Технически, между химикатами и заболеванием действительно существует связь, но риск очень незначителен в любой стране, где осуществляется контроль качества продуктов питания. | Well, it s technically true that there is a link between the chemicals and illness, but the risk is miniscule in any well regulated country. |
Square Visual Works (студия CG), Square Sounds (звуковая студия), Squartz (контроль качества) и Square Next были основаны в июле 1999 года. | Square Visual Works (CG studio), Square Sounds (sound studio), Squartz (quality assurance) and Square Next were all founded in June 1999. |
Методологию, практику и контроль качества стоимостной оценки следует в большей степени унифицировать с практикой, стандартами и профессиональной этикой оценщиков в ЕС | To increase general trust in the real estate market, a scheme for the certification of real estate agents and other market actors, based on legislation, should be implemented Certification of valuers should be simplified and cover a wider variety of valuation activities. |
Контроль | Verification |
Контроль | Control |
Контроль | Supervision |
Контроль | Payment Control |
Рынки не могут функционировать только в рамках институциональной и правовой базы, которая включает в себя права собственности, исполнение контрактов, контроль качества и информационный контроль, а также многие другие законы, необходимые для управления сделками. | Markets can function only within an institutional and legal framework that includes property rights, enforcement of contracts, quality and information controls, and many other rules to govern transactions. |
Крайне необходимо, чтобы государство, защищая свободу выражения мнения, содействовало улучшению качества передач через системы саморегулирования и участия граждан и осуществляло ответственный контроль. | It is imperative that the State, while safeguarding freedom of expression, promote improvement of the quality of broadcasts through systems of self regulation and citizen participation and that it exercise responsible vigilance. |
Так, ЮНИДО предоставляет помощь Ассоциации женщин предпринимателей Непала в оказании широкого комплекса услуг женщинам предпринимателям, охватывающих промышленную технологию, контроль качества и маркетинг. | For example, UNIDO assists the Women Entrepreneurship Association of Nepal in providing a comprehensive package of services to women entrepreneurs that covers production technology, quality control and marketing. |
Желательные качества | Desirable qualities |
Похожие Запросы : контроль промышленного качества - ведущий контроль качества - обеспечить контроль качества - полный контроль качества - исходящий контроль качества - Контроль качества группы - превосходный контроль качества - Контроль высокого качества - контроль качества продукции