Translation of "коррумпированные методы ведения бизнеса" to English language:


  Dictionary Russian-English

методы - перевод : методы - перевод : бизнеса - перевод : коррумпированные методы ведения бизнеса - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В будущем модель виртуальных предприятий определит методы ведения бизнеса, войны и, возможно, управления государственными службами.
In the future, the virtual enterprise model will shape how business is conducted, wars will be fought and probably how government services will be administered.
b) методы ведения переговоров
(b) Techniques of negotiation
Время обычного ведения бизнеса закончилось.
The time for business as usual is over.
Я использую Интернет для ведения бизнеса.
I use the internet to do business.
Социальные сети кардинально изменили методы ведения бизнеса, предложив нам новую модель взаимодействия с клиентами, коллегами и миром в целом.
Social media has irrevocably changed the way we do business, offering us a new model to engage with customers, colleagues, and the world at large.
Это также изменит способ ведения торгового бизнеса.
It will also transform the way traders do business.
Вам, похоже, этика ведения бизнеса не знакома?
LET'S GO, LET'S GO. OKAY. OPEN THE DOOR.
Мне не нравится твой способ ведения бизнеса.
I don't like the way you do business.
Разные страны, разные методы ведения дел
Different countries, different ways of doing business.
За период чуть больше десяти лет благодаря значительному прогрессу в области технологий изменились глобальные информационные потоки и методы ведения бизнеса.
In the space of a little over a decade significant advances in the field of technology have transformed global information flows and the way in which business is conducted.
Вы должны иметь страховку для ведения малого бизнеса.
You need to have small business insurance.
Верно? У них есть давняя модель ведения бизнеса.
They have a legacy business model.
На протяжении всего одного десятилетия значительные достижения в области развития технологий существенно изменили характер глобальных информационных потоков и методы ведения бизнеса.
In the space of only a decade, significant advances in the field of technology have transformed global information flows and the way in which business is conducted.
методы военной и боевой деятельности, основы ведения наблюдения
military and combat techniques, principles of observation
(1) См. брошюру ПРТИ Методы расчета для принятия решений современные методы ведения бухгалтерского учета .
(1) See the TDP brochure Costing methods for decision making modern management accounting methods .
В нашей компании японский язык является официальным для ведения бизнеса.
In our company the official language of business is Japanese.
навыки и методы ведения переговоров и оказания посреднических услуг
negotiation and mediation skills and techniques and
b) методы ведения переговоров по этому документу с ГЭФ,
How it is to be negotiated with the GEF,
Конечно, никто не желал бы привносить в страну американскую практику ведения бизнеса.
Of course, one would not want American ways of doing business imported here.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
When legal means of business are outlawed, illegal means become more attractive.
15 среди Лучших городов США для ведения бизнеса Inc. Magazine , май 2005.
15 in medium sized Top U.S. Cities for Doing Business by Inc. Magazine , May 2005 Named No.
Изменяются методы землепользования, например, внутри охраняемых территорий часто внедряются методы более устойчивого рыболовства и ведения сельского хозяйства.
Land use changes, such as the introduction of more sustainable fish or agricultural farming methods may also be necessary within the protected sites.
Тем временем, методы ведения войн между государствами становятся все более варварским.
Meanwhile, the actual conduct of intrastate war is growing more, not less, barbarous.
Это неравная борьба, и поэтому методы ее ведения должны быть другими.
It is an asymmetric struggle, and the way to wage it is, therefore, different.
Разумеется, есть коррумпированные полицейские.
It's not anything strange that there are corrupt officers in police departments.
Правительство разрешило внутреннюю миграцию непальцев для получения лучшего образования и возможности ведения бизнеса.
The government allowed more internal migration by Nepalese seeking better education and business opportunities.
Если это всё не помогает, то мы применяем расширенные методы ведения допросов.
If that doesn't give us what we need, we employ enhanced interrogation techniques.
Введение таких стандартов в России лежит за пределами возможностей большинства предприятий и фирм, что должно быть очевидным, если принять во внимание, как новые методы ведения бизнеса приживаются в стране.
Implementing such standards in Russia is beyond the capacity of most businesses, something that should be self evident, given how new modern businesses practices are to the country.
А что же коррумпированные чиновники?
And the corrupt officials?
Коррумпированные СМИ и банкротство доверия
Corrupt Media and the Bankruptcy of Trust
В отношении права войны Соединенные Штаты регламентируют средства и методы ведения войны, т.е.
The United States adheres to its treaty requirements, which are reflected in implementing guidance in both Joint and Military Department publications.
Она бросила работу для начала собственного бизнеса компании по развитию предпринимательства, где навыкам ведения бизнеса обучают мужчин и женщин из разных уголков Афганистана.
And she had turned it down, she said, because she was going to start her next business, an entrepreneurship consultancy that would teach business skills to men and women all around Afghanistan.
Равные возможности возможности ведения бизнеса должны быть предоставлены всем поставщикам и подрядчикам в одинаковой мере.
dispute resolution possibility to challenge an award and seek remedies from a court or other independent body.
Аналогичным образом будут поощряться более рациональные методы ведения сельского хозяйства, включая применение нехимических альтернатив.
Similarly, better agricultural methods, including the use of non chemical alternatives would be promoted.
Я преподаю в школе бизнеса и понимание играизации применительно к организациям связывает нас со множеством вещей, о которых люди здесь говорят в отношении ведения бизнеса.
Strategy, I teach at a business school and understanding gamification in the organization, ties into lots of things that people here talk about in understanding how to do business. Understanding what it means to lead in the workplace.
Сегодня в глобальном масштабе необходимо, а в Америке крайне необходимо, усовершенствовать методы ведения политических дебатов.
One thing the world needs, one thing this country desperately needs is a better way of conducting our political debates.
Конечно, агентства новостей функционируют как деловые организации, и противостояние сильным правительствам может быть плохой стратегией ведения бизнеса.
Of course, news organizations operate as businesses, and defying powerful governments can be a bad business strategy.
На официальном сайте WebMoney Transfer описывается как международная система расчётов и среда для ведения бизнеса в сети .
WebMoney Transfer commonly known as WebMoney is a global settlement system and environment for online business activities, established in 1998.
i) в какой мере методы ведения войны, виды оружия и практика могут приводить к бесчеловечному обращению95.
The extent to which methods of warfare, weapons and practices may give rise to inhuman treatment
c) благоприятные для климата сельскохозяйственные технологии и практика, в том числе традиционные методы ведения сельского хозяйства
Recognizing the need for the Global Environment Facility to continue its efforts to mobilize additional resources to support the implementation of eligible project activities under the Special Climate Change Fund,
Этого можно избежать путем введения запрета на самые негуманные или имеющие неизбирательное действие методы ведения войны.
These could be eliminated if we prohibited and restricted the more inhumane and indiscriminate methods of warfare.
Комитет экономического развития Сингапура (EDB) продолжает привлекать средства на крупномасштабные проекты, несмотря на относительно высокую стоимость ведения бизнеса.
The Singapore Economic Development Board (EDB) continues to attract investment funds on a large scale for the country despite the city's relatively high cost operating environment.
Мы не мафия, политики или коррумпированные богатые люди!
We are not mafia, politicians and corrupted rich men!
Расследование, длившееся целый год, обнаружило шокирующие детали бесчестных методов ведения бизнеса и недостатки в управлении, которые привели к штрафам.
The nefarious practices and management failings uncovered during the yearlong investigation that led to the fines were shocking.
в любом вооруженном конфликте право сторон, находящихся в конфликте, выбирать методы или средства ведения войны не является неограниченным.
(vii) that in any armed conflict the right of the parties to the conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited.

 

Похожие Запросы : методы ведения бизнеса - текущие методы ведения бизнеса - этические методы ведения бизнеса - устойчивые методы ведения бизнеса - несправедливые методы ведения бизнеса - обычные методы ведения бизнеса - неэтичные методы ведения бизнеса - ненадлежащие методы ведения бизнеса - правовые методы ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса - ведения бизнеса