Translation of "купец перевозки" to English language:
Dictionary Russian-English
купец перевозки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Банбоку купец. | Banboku is a merchant. |
Один купец, Банбоку. | Banboku, a merchant, |
Я иркутский купец. | I am negotiating to Irkutsk. |
Это купец из Иркутска. | The merchant of fabric to Irkutsk. |
Венецианский купец (1596) Шекспир У. | (M. A. Lombardi Nash, Trans. |
Я всего лишь простой купец. | I am a simple merchant. |
Купец хвастает мошной тугой, | The merchant boasts of his fat purse, |
Из вас выйдет весьма недурной купец. | You make a very acceptable merchant. |
Богатый купец чувствовал, как приближается час смерти. | The rich merchant felt the hour of his death approaching. |
Потом, купец из еврейской семьи... серьёзный человек. | And then came a Jewish merchant... A stern person. |
А я Николай Корпанов, купец из Иркутска. | I call me Nicolas Korpanoff trader fabric Irkutsk. |
Наземные перевозки Воздушные перевозки | Air operations 36 622 800 |
Купец и банкир, владелец крупнейшего в Европе состояния. | The man he chooses holds office...He it is who decides peace and war...He is king in all but name. |
В 1873 году в Сёйдауркроукюр поселился первый купец. | In 1873 the first merchant settled in Sauðárkrókur. |
Господин Корпанов самый влиятельный купец, которого я знаю. | Mr. Korpanoff is the most influential cloth merchant I know. |
Военные воздушные перевозки Коммерческие перевозки | Military airlifts |
Военные воздушные перевозки Коммерческие перевозки | Commercial freight and cartage 1 362.0 |
Следующий эпизод Гольбейн Другой герой 16 го века Купец. | Find more about the series on www.canal educatif.fr |
Походи ка голью, купец дорогой, и в нашей шкуре. | Now you go like riffraff, dear merchant, crawl into our skin. |
ПЕРЕВОЗКИ | Freight broker |
перевозки | b) Transport management (TPM) |
перевозки | d) Cargo and fleet management (CFM) |
Однажды ночью купец шел вверх по склону, по дороге домой. | One night a merchant was walking up the slope on his way home. |
Военные воздушные перевозки Коммерческие перевозки грузов безрельсовым транспортом | Commercial freight and cartage 125.0 125.0 |
Железнодорожные перевозки. | Interpretation of terms of the Conventions |
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ | about the status of the request to OLA. |
Смешанные перевозки | Multimodal transport |
ГРУЗОВЫЕ ПЕРЕВОЗКИ | Block and heavy train use is currently becoming widespread. |
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ | Rail TRANSIT |
Контейнерные перевозки | The Turkish State Railways carries out its activities in this direction. |
Поездки перевозки | The requirements for consultants are set out below |
Коммерческие перевозки | Commercial freight and cartage |
Коммерческие перевозки | Transport of contingent owned equipment |
перевозки горючего | Truck, fuel |
перевозки воды | Truck, water |
Коммерческие перевозки | Commercial freight and cartage 20 000 18 400 6 000 24 400 4 600 |
Коммерческие перевозки | Commercial freight and cartage 21 710 21 820 159 300 (137 480) |
Снабженческие перевозки | Resupply flights |
Пассажирские перевозки | Passenger transport 7 196 851 4 7 196 855 |
Коммерческие перевозки | Commercial freight and cartage 600 600 |
Коммерческие перевозки | Commercial freight and cartage 3 400.0 2 900.0 6 300.0 |
Иван Ляхов, купец из Якутска, открыл этот остров в 1770 году. | I. Lyakhov, a merchant from Yakutsk, discovered this island in 1770. |
Я всё хочу понять, как это простой купец совершает такие чудеса. | That's what I understood. For a cloth merchant you do miracles. |
Любопытно, купец берет с собой в такую опасную поездку свою молодую жену. | I find rather curious that a merchant leads his young bride in such an adventure. |
а) перевозки производятся | (a) the transport operation must be performed |
Похожие Запросы : купец плата - купец риск - купец поддержка - купец приложение - купец линия - купец предложение - купец модель - купец кремния - купец компания - купец сайт - купец соглашение - благоразумно купец - купец оплата - купец мощность