Translation of "мировые цены на акции" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Цены на акции упали. | Stock prices dropped. |
Мировые цены на нефть (2000) | World Oil Price (2000) |
Вы двигаете цены на акции на рынках. | You move markets. JASON |
Следуют ли цены на акции случайному блужданию? | Are stock prices following a random walk? |
Мировые запасы в настоящее время невелики, поэтому мировые цены на зерновые направлены на повышение. | World cereal stocks being low, world cereal prices are rising steeply. |
Конечно, время выхода книги оказалось неудачным мировые цены на акции начали падать несколько месяцев спустя и на полное их восстановление ушли годы. | At the time, the Dow Jones industrial average of US stocks was trading at around 11,000, so the book s premise seemed outrageous. Certainly the timing was bad global stock prices began to collapse a few months later, and it took years for them to fully recover. |
Конечно, время выхода книги оказалось неудачным мировые цены на акции начали падать несколько месяцев спустя и на полное их восстановление ушли годы. | Certainly the timing was bad global stock prices began to collapse a few months later, and it took years for them to fully recover. |
Особые цены и акции автодилеров. | Car dealerships offering special prices and sales. |
Цены на акции упадут, бюджетные излишки будут урезаны. | Stock prices would fall interest rates would rise budget surplus projections would be cut. |
Мы могли двигать цены на акции этих компаний. | SARAH We would move the markets these companies. |
Таким образом, цены на акции не следуют случайному блужданию. | Therefore, it's not likely the stock prices are following a random walk. |
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль. | Indeed, stock prices doubled compared to profits. |
Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость? | Will Rising Interest Rates Torpedo Stock and House Prices? |
Люди рассматривали на фрактальные размерности более абстрактных феноменов как цены на акции. | People have looked at fractal dimension of more abstract kinds of phenomena, like stock prices. |
Мировые цены на сахар резко упали, и на Гаити наступил ещё больший беспорядок. | World sugar prices collapsed, and Haiti fell into deeper disarray. |
Вместо этого, мировые цены на нефть выросли до 35 долларов за баррель. | Instead, world oil prices have soared to 35 per barrel. |
Цены на акции могут служить своего рода индикатором ожиданий и настроения бизнессменов. | Share prices may serve as a kind of proxy for the expectations and attitudes of businessmen. |
Если реформы остановятся, падающие цены на акции, вероятно, будут наименьшей заботой Китая. | If reforms stall, falling stock prices are likely to be the least of China s worries. |
В итоге за первые девять месяцев 1907 года цены на акции упали на 24,4 . | In the first nine months of 1907, stocks were lower by 24.4 . |
Резкое падение долгосрочных ставок заставило инвесторов покупать ценные бумаги, поднимая цены на акции. | The sharp fall in long term rates induced investors to buy equities, driving up share prices. |
Плохой год это период, когда мировые экспортные цены на сталь (ФОБ зарубежный порт) составляют менее 75 от цены в США. | A bad' year is when world steel export prices, FOB the foreign port, sell at less than 75 per cent of the US price. |
Дополнительные поставки нефти на мировые рынки, удержат низкие цены или понизят их в будущем. | Additional supplies of oil to global markets will keep prices down or depress them further. |
В еврозоне цены на акции растут, а безработица находится на рекордно высоком уровне в 12,2 . | In the eurozone, stock prices are soaring, while joblessness is at a record high 12.2 . |
Хороший год представляет собой период, когда мировые экспортные цены на сталь (ФОБ зарубежный порт) составляют около 80 от цены в США. | A good' year is a period when world steel export prices, FOB the foreign port, are selling at about 80 per cent of the US price. |
Рынки ответили эйфорией, и цены на акции в США, например, достигли максимума после рецессии. | Markets responded euphorically, with stock prices in the US, for example, reaching post recession highs. |
С какими конкретными трудовыми и рыночными институтами может быть связана ответная реакция на цены на акции? | To what particular labour and capital market institutions might responsiveness to share prices be strongly linked? |
Уровень риска при капиталовложениях падает, поднимая цены на акции и понижая проценты по долгосрочным облигациям. | The risk premium is falling, pushing stock prices higher and lowering yields on long term bonds. |
Цены на акции показывают, что инвесторы верят в то, что им удалось заключить удачную сделку. | Share prices show that investors believe that they got a really good deal. |
Как явствует из диаграммы 2, мировые цены на сталь в период 1974 2004 годов сильно колебались. | As can be seen from Figure 2, world steel prices varied considerably during the period 1974 2004. |
Страны, в которых цены на землю и акции разительно росли и падали, также переживали подобный кризис. | Countries where land and stock prices rose and fell dramatically also experienced similar crisis. |
П. Морган, когда его спросили о том, как поведут себя цены на акции Они будут колебаться . | As J.P. Morgan put it when asked to predict what stock prices would do, They will fluctuate. |
Более того, мировые цены на нефть, которые упали до 10 за баррель, начали расти до высшего уровня. | Moreover, world oil prices that had fallen to 10 a barrel started rising toward the stratosphere. |
Таким образом, высокие цены на нефть имеют прямое воздействие на экономику, независимо от того, что предпринимают мировые центральные банки. | The effects of high oil prices thus flow through to the economy without being moderated by the world's central banks leaning against the wind. |
Действительно, когда ВВП Китая был в сильном росте в течение 2010 2013 годов, цены на акции падали. | Indeed, when Chinese GDP was growing strongly during 2010 2013, stock prices were falling. |
Совсем недавно, когда в первой половине 2015 года цены на акции начали расти, замедление экономики уже началось. | More recently, when stock prices began soaring during the first half of 2015, the economy s slowdown had already begun. |
Экономика России находилась в стагнации еще до того, как упали мировые цены на нефть и большинство экспертов ожидают, что цены на энергоносители останутся низкими в течение многих лет. | Russia s economy was stagnating even before the bottom fell out of global oil prices, and most experts expect energy prices to remain low for years. |
Мировые цены на нефть превысили 40 за баррель в середине лета и с тех пор поднялись до 55. | World oil prices crossed 40 a barrel in mid summer, and have since climbed to the mid 50's. |
На темпы инфляции по прежнему влияли высокие мировые цены на нефть, задержки с распределением помощи и незавершенная реформа налоговой политики. | High international oil prices, delays in aid disbursements, and incomplete fiscal adjustment continued to affect inflation rates. |
В среднем, мировые цены на нефть не падали ниже установленного Меморандумом минимума в 12,5 долларов со времен 1986 г. | On average, world oil prices have not fallen below the stipulated 12.50 baseline since 1986. |
Высокие мировые цены на нефть и приток капитала способствуют укреплению положения с платежным балансом и повышению обменного курса валюты. | High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange rate appreciation. |
Принимаемые в Москве решения могут повлиять на мировые цены на энергию, будущее ядерных программ Ирана и Северной Кореи и успех террористов. | Decisions made in Moscow can affect world energy prices, the future of the Iranian and North Korean nuclear programs, and the success of terrorists. |
Но для большинства сельскохозяйственных продуктов, вышеназванные субсидии дадут весьма скромный эффект на мировые рыночные цены всего лишь в несколько процентов. | But for most farm products, the phasing out of these subsidies is likely to have only modest effects on world prices at most a few percentage points. |
Позднее высокие мировые цены на нефть послужили новым толчком для роста экономики, они позволили создать фонды для инвестиций и развития. | Later, higher world oil prices provided a further boost to the economy, generating funds for investment and expansion. |
Это уменьшит мировые цены на эти виды топлива, подталкивая другие страны потреблять больше, чем они бы смогли в других условиях. | This will reduce the world price of these fuels, inducing other countries to consume even more than they otherwise would. |
Мировые цены на нефть упали почти вдвое с середины июня, резко снизился курс рубля, завершая год с таким же падением. | World oil prices had fallen by almost half since mid June, and the ruble plummeted in December, finishing the year down by a similar margin. |
Похожие Запросы : Мировые цены - цены на акции - мировые цены на нефть - мировые цены на продовольствие - депрессивные мировые цены - Цены на акции выросли - цены на акции упали - Цены на акции выросли - Цены на акции падают - цены на - мировые запасы - мировые валюты - мировые запасы - мировые потребности