Translation of "мы будем соблюдать" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
И мы все будем его соблюдать. | I'm making it, and we're all going to have to stick to it. |
Мы будем и впредь соблюдать наши обязательства в соответствии с этими международными пактами. | We shall continue to respect our obligations under these international covenants. |
Мы должны соблюдать правила. | We must observe the rules. |
Мы должны соблюдать правила. | We should obey the rules. |
Мы должны соблюдать правила. | We must conform to the rules. |
Мы должны соблюдать закон. | We must keep the law. |
Мы должны соблюдать закон. | We should obey the law. |
Мы должны соблюдать правила. | We must follow the rules. |
Мы должны соблюдать дисциплину. | We've got to work together and have discipline. |
Мы должны соблюдать скоростной режим. | We should observe the speed limit. |
Мы должны соблюдать правила игры. | We must abide by the rules of the game. |
Мы должны всегда соблюдать законы. | We should always obey laws. |
Мы должны соблюдать закон, да? | Well, we gotta enforce the law, don't we? |
Действительно, чего могут стоить процветание и экономический прогресс, если мы не будем соблюдать права и не гарантировать свободы человека? | Indeed, what value could be attached to prosperity and economic progress if we do not uphold human rights and safeguard freedoms? |
Теперь мы решили соблюдать абсолютную секретность. | We've decided to keep this absolutely secret! |
Мы будем ... | We'll... |
Мы будем ... | SARAH |
Мы будем. | We will. |
Да, мы рационализацию проводить будем, мы будем сдваивать станки, мы будем бороться за советский трактор! | We'll carry out streamlining, and doubling of our machine tools in order to fight for the production of our Soviet tractor! |
Теперь мы будем диктовать условия, и мы будем требовать. | Now we'll be telling them what to do. |
Само собой разумеется, что, хотя мы заняты деятельностью внутри страны, мы также будем соблюдать все наши международные обязательства и играть активную роль в сообществе наций. | It goes without saying that while we are engaged in this national exercise we shall also honour all our international obligations, in addition to playing an active role in the comity of nations. |
Давайте же будем соблюдать свои новые обязательства и положим конец всем односторонним принудительным экономическим мерам. | Let us observe our new commitments and put an end to all unilateral economic coercive measures. |
Но как мы будем знать? Как мы будем получать знания? | But how will we know? How will we come to know? |
Мы будем существовать. | We were going to exist. |
Конечно, мы будем. | Of course, we will. |
Мы будем что? | We'll what? |
Мы будем ждать. | We'll be waiting. |
Мы там будем. | We'll be there. |
Мы будем там. | We'll be there. |
Мы будем осторожны. | We'll be careful. |
Мы будем танцевать. | We'll dance. |
Мы будем ждать. | We'll wait. |
Мы будем атаковать. | We'll attack. |
Мы будем присутствовать. | We'll attend. |
Мы будем готовить. | We'll cook. |
Мы будем сотрудничать. | We'll cooperate. |
Мы будем слушаться. | We'll obey. |
Мы будем кричать. | We'll scream. |
Мы будем стрелять. | We'll shoot. |
Мы будем петь. | We'll sing. |
Мы будем работать. | We'll work. |
Мы будем друзьями. | We'll be friends. |
Мы будем здесь. | We'll be here. |
Мы будем героями. | We'll be heroes. |
Мы будем убиты. | We'll be killed. |
Похожие Запросы : мы будем - мы будем - мы будем - будем ли мы - мы будем раскрывать - мы будем продолжать - Однако мы будем - мы будем строить - мы будем говорить - мы будем исследовать - мы будем никогда - мы будем проверять - мы будем называть - мы будем касаться