Translation of "на любой поверхности" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это поможет стабилизировать нашу ёлку на любой плоской поверхности. | It helps to stabilize the Christmas Tree on any flat surface. |
Это поможет стабилизировать нашу ёлку на любой плоской поверхности. | (birds chirping) OK. |
Это позволит вам легко балансировать скульптурку на любой плоской поверхности. | It will make easier to balance the sculpture on any flat surface. |
Можете вставить монетку между ног поросёнка, чтоб балансировать фигурку на любой плоской поверхности. | You can force a coin between legs of the pig. So the pig will be able to stand on any flat surface. |
На мгновение, на поверхности да. | Something we must do. But not demonstrating. |
На поверхности есть камеры. | And it has cameras over the surface of it. |
Тогда сразимся на поверхности. | We shall fight on the surface. |
Только показался на поверхности. | He's just breaking surface now. |
Вы можете вставить монетку между пузырями ног Это позволит вам легко балансировать фигурку в стоячем положение на любой ровной поверхности. | You may force a coin between legs of the dog to make the dog able to stand by itself on any flat surface. |
Кругом графические схемы, таблицы, новые идеи и советы расписаны на любой свободной поверхности, и люди постоянно распространяют информацию и обмениваются новостями. | There were flowcharts, spreadsheets and white boards full of information and advice on every surface, with people running round spreading messages and sharing news. |
Желания лежат на поверхности сознания, | The desires are only on the surface of the mind |
Здесь показана нефть на поверхности. | So this shows oil on the surface. |
На поверхности пруда пестрели опавшие листья. | The pond was dotted with fallen leaves. |
Кратер находится на поверхности Моря Ясности. | There is a small rise at the midpoint. |
Глаза расположены на дорсальной поверхности головы. | The eyes are located on top of the head, with the spiracles behind. |
и все они на поверхности земли. | And they will wake up suddenly. |
и все они на поверхности земли. | So they will immediately be in an open plain. |
и все они на поверхности земли. | and behold, they are awakened. |
и все они на поверхности земли. | And lo! they all shall appear on the surface. |
и все они на поверхности земли. | When, behold, they find themselves over the earth alive after their death, |
и все они на поверхности земли. | And they will be awake. |
и все они на поверхности земли. | and lo, they will all be in the open plain. |
и все они на поверхности земли. | And lo! they will be awakened. |
4.3.2.2.1 либо на соответствующей светоизлучающей поверхности, | 4.3.2.2.1. either on the appropriate light emitting surface, |
Мы подтверждаем, что вы на поверхности. | We copy you on the ground. |
Лишь на поверхности моря есть волны | The waves are only on the surface of the sea |
Эти металлы минерализуются на поверхности бактерий. | And these metals accumulate as minerals on the surface of the bacteria. |
Мы на внутренней поверхности самих зубов. | We're on the surfaces of the, or the internal surfaces of the teeth themselves. |
Она это сделала на неровной поверхности. | That's what she did on rough surfaces. |
Почему лёд плавает на поверхности воды? | Why does ice float on top of liquid water? |
На поверхности не остаётся пресной воды. | There is no surface fresh water. |
Глубокие изгибы на поверхности сушёной вишни. | The profound convolutions on the surface of a dried cherry. |
Эль бродит на поверхности, а пиво на дне. | Ale's sort of fermented on the top or something. And beer's fermented on the bottom. |
Она была снята с орбиты мы увеличили размер изображение поверхности и на самом деле увидели марсоход на поверхности. | So, that was taken from orbit we had the camera zoom on the surface, and we actually saw the Rover on the surface. |
Вода течет на поверхности и под землей. | Water flows on the surface and underground. |
Тем не менее, напряженность кипит на поверхности. | Nonetheless, tension is simmering beneath the surface. |
На поверхности Ганимеда наблюдаются два типа ландшафта. | Its surface is composed of two main types of terrain. |
Именем Ибрагимова назван кратер на поверхности Марса. | A crater on Mars is named in his honor. |
и все они окажутся на поверхности земли. | And they will wake up suddenly. |
и все они окажутся на поверхности земли. | So they will immediately be in an open plain. |
и все они окажутся на поверхности земли. | and behold, they are awakened. |
и все они окажутся на поверхности земли. | And lo! they all shall appear on the surface. |
и все они окажутся на поверхности земли. | When, behold, they find themselves over the earth alive after their death, |
и все они окажутся на поверхности земли. | And they will be awake. |
И каждый поток несет на поверхности пену. | The current carries swelling froth. |
Похожие Запросы : на поверхности - на поверхности - на поверхности - на поверхности - на поверхности - на любой - излучения на поверхности - перемещение на поверхности - поддерживать на поверхности - на его поверхности - появляясь на поверхности - шаг на поверхности - поверхности - на любой территории,