Translation of "на основе данных 2013 года" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
СЕРВИС РЕНДЕРИНГА ДАННЫХ НА ОСНОВЕ XML | This is the crux of why XML was selected as the key technology in the Data Rendering solution |
Примечание Данные получены методом экстраполяции на основе статистических данных за апрель 2005 года. | Note These figures were extrapolated from April 2005 statistics. |
Кроме того, Конституционный суд дал Конгрессу Республики срок до июня 2013 года на регулирование данных браков. | Moreover, it gave Congress until June 2013 to properly regulate these unions. |
Процедуры представления данных на основе экологических разрешений | Procedures for reporting based on environmental permits |
Хранилище данных организовано таким образом, чтобы одинаковые результаты можно получать различными способами, например на основе индивидуальных (микро ) данных или на основе агрегированных (макро ) данных. | The Data Warehouse is built in such a way that the same results can be derived in different ways for instance based on individual (micro) data or based on aggregated (macro) data. |
На основе этих данных формируется Billboard Hot 100. | This data is used to compile the Billboard Hot 100. |
На основе новых данных эта вероятность стала нулевой. | This probability has been revised to zero on the basis of new observations. |
Источник расчеты на основе данных секретариата по озону | Source calculated from Ozone Secretariat data |
a На основе данных, предоставленных МАГАТЭ и ЮНИДО. | a Based on figures provided by IAEA and UNIDO. |
Диск был анонсирован 15 июля 2013 года с датой релиза на 8 октября 2013 года. | at the Disco, released on October 8, 2013 on Decaydance and Fueled by Ramen. |
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. | Now this app is spawning itself from the data. |
с) Расчеты производились на основе данных секретариата по озону. | A5 countries classified according to UNEP regional networks of ozone officers A5 countries only, including Turkey Calculated from Ozone Secretariat data. |
Источник Составлено на основе данных СИЕГ ЭМНВ, 2001 год. | Source Based on data from the system of gender focused indicators (SIEG) 2001 national household survey on standards of living. |
Источник Составлено на основе данных СИЕГ ЭМНВ, 2001 год. | Source System of gender focused indicators (SIEG) 2001 national household survey on standards of living. |
Источник На основе данных десятой переписи населения, 2002 год. | Source Based on data from X National Population Census, 2002. |
Источник На основе данных Всемирной туристской организации, обработанных ЮНКТАД. | Source UNCTAD elaboration of data from the World Tourism Organization. |
На основе данных Всемирного банка, World Development Indicators 2005. | Based on data from the World Bank, World Development Indicators 2005. |
Консервативная оценка ОИГ на основе неполных данных, представленных организациями. | JIU conservative estimate, based on incomplete data provided by the organizations. |
с Прогноз на основе данных проекта quot ЛИНК quot . | countries. |
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. | I've got all the natural ingredients. Now this app is spawning itself from the data. |
На основе данных MRI можно создать очень сложный продукт. | But with MRI data, we can just build the product, as you can see, very intricately. |
В марте 2013 года располагала базой данных с 14 млрд отчетов по Ирану, 6,3 млрд. | In March 2013, Boundless Informant gathered 14 billion data reports from Iran, 6.3 billion from India, and 2.8 billion from the United States. |
Источник Расчеты на основе базы данных Prowess (2002) и массива данных по ВПИИ ИИС. | Source Computation based on Prowess Database (2002) and RIS OFDI Dataset. |
29 января 2013 года Office 2013 доступен для покупки на сайте Microsoft. | Microsoft has released Office 2013 for general availability on January 29, 2013. |
18 июня 2013 года был назначен капитаном команды на сезон 2013 14. | On 18 June 2013, Dyakov was appointed the club captain of Ludogorets for the 2013 14 season. |
Продлён на два дополнительных эпизода 10 октября 2013 года, затем ещё на четыре эпизода 12 декабря 2013 года. | Shark Tank Picked up two additional episodes on October 10, 2013, then an additional four episodes for a twenty eight episode season on December 12, 2013. |
Съёмки фильма запланированы на лето 2013 года. | The DVDs didn't do that well... |
12 апреля 2013 года Франклин объявил, что собирается выставить свою кандидатуру на драфт НБА 2013 года. | On April 12, 2013, Franklin announced he would forgo his senior season to enter the NBA draft. |
до 2013 года . | to 2013 . |
Первая серия сериала вышла 7 октября 2013 года на канале Disney XD и 12 октября 2013 на Disney Channel, 2 ноября 2013 года на Disney в Канаде. | Episodes Broadcast The series originally premiered on October 7, 2013 on Disney XD and on October 12, 2013 on Disney Channel. |
На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель, | We've taken this information and we've made a mathematical model out of it. |
1369.0.55.001 СБА опубликовало списки учтенных предприятий на основе данных АРП. | no. 1369.0.55.001. |
сбор и распространение международных статистических данных на основе принципа беспристрастности | Compiling and disseminating international statistics based on impartiality |
Пайатт был приведён к присяге 30 июля 2013 года и прибыл на Украину 3 августа 2013 года. | Pyatt was sworn in on July 30, 2013 and arrived in Ukraine on August 3, 2013. |
Конференция состоялась 10 июня 2013 года, и предварительная дата суда была назначена на 10 июля 2013 года. | A readiness conference was set for June 10, 2013, and a preliminary court date was scheduled for July 10, 2013. |
Официальный анонс PlayStation 4 состоялся на конференции PlayStation Meeting 2013 20 февраля 2013 года, показ приставки состоялся на выставке Е3, продажи начались в ноябре 2013 года. | Announced as the successor to the PlayStation 3 during a press conference on February 20, 2013, it was launched on November 15, 2013 in North America, and November 29, 2013 in Europe and Australia. |
Том женился на Мэри 20 октября 2013 года. | Tom married Mary on October 20, 2013. |
На основе обработанных данных министерство также готовит доклады на ежемесячной и ежегодной основе и передает их соответствующим учреждениям. | The obligation for informingto inform, both on both the a national and international levels, shall is be carried out by the Macedonian Environmental Info Center (MEIC) Based on the processed data, MEPP the Ministry shall also prepares Rreports on a monthly and yearly basis and submits them The printed reports shall be submitted to the relevant institutions. |
На основе консолидации базы данных, которая обновляется на регулярной основе, был обеспечен более плотный контроль за рассмотрением заявлений. | Closer monitoring of applications has been achieved through the consolidation of a database that is updated on a regular basis. |
d Данные по Палестине приводятся на основе официальных данных до 2002 года по материалам Центрального статистического бюро Палестины. | d Data for Palestine are based on official figures up to 2002 from the Palestinian Central Bureau of Statistics. |
регистр населения, созданный на основе паспортных данных литовских граждан, дополняемых данными из актов гражданского состояния после 1992 года | The Population Register, created on the basis of passport data of Lithuanian citizens, supplemented by data from the acts of civil status since 1992 |
Представитель СОООН сообщила о предстоящем сборе данных на основе Вопросника СОООН ЮНЕП по статистике окружающей среды 2006 года. | A representative of UNSD reported on the upcoming data collection on the basis of the 2006 UNSD UNEP Questionnaire on Environment Statistics. |
Более значимые результаты анализа будут получены на основе более надежных данных по меньшему числу стран, чем на основе условно исчисленных данных, рассчитанных с использованием сомнительных методов. | More meaningful analysis would be obtained by having more reliable data for fewer countries, rather than imputing data using dubious methods. |
Такой сбор данных сначала будет проводиться на экспериментальной основе в странах, представляющих интерес для Совета Безопасности, начиная с 2006 года, а в течение 2006 года сбор данных будет расширяться. | This data collection will start in a pilot phase in countries of concern to the Security Council at the beginning of 2006, to be extended more widely in the course of the year. |
(11 сентября 2013 года) | There is no manhood left |
Похожие Запросы : на май 2013 года - на основе данных, - на основе данных - в январе 2013 года - в декабре 2013 года - в октябре 2013 года - к началу 2013 года - в течение 2013 года - начиная с 2013 года - в сентябре 2013 года - в марте 2013 года - в середине 2013 года - в сентябре 2013 года - в июне 2013 года