Translation of "на протяжении моих исследований" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Оно финансирует многие из моих исследований. | And it funds a lot of my research. |
Ладно, начало моих исследований было трудным. | Now, I began my explorations the hard way. |
Вот такие цифры движут планом моих исследований. | And it is numbers like these that motivate my research agenda. |
Это был тонкий момент, и он расширил поле моих исследований. | It was a delicate point, and it widened the field of my inquiry. |
На протяжении многих лет редакторов и переводчиков Global Voices интересовали некоторые слова в моих публикациях. | Over the years, Global Voices editors and translators have wondered about some of the words in my posts. |
Так как область моих исследований дерматология, то я решил посмотреть, какое воздействие на подопытных окажет солнечное освещение. | Well, I'm an experimental dermatologist, so what we did was we thought we'd have to expose our experimental animals to sunlight. |
На моих без пяти двенадцать. На моих тоже. | I have five before midnight. |
Бог ведает, как хорошо я знаю моих сограждан и мое мнение о них составлено на протяжении долгого времени. | God knows how well I know my fellow citizens and my mind has been made up about them for a long time, |
На протяжении... | On purpose. |
Вот результаты моих новых исследований, которые я провёл после разработки моей теории об отстающем миллиарде. | So, here comes a bit of science, and this is a bit of science I've done since The Bottom Billion, so it's new. |
На моих тоже. | So do I, miss. |
Применение исследований на практике | Application of research in practice |
У одного из моих бывших докторантов, доктора Мэри Швайцер, действительно была необходимая квалификация для проведения подобных исследований. | And one of my former doctoral students, Dr. Mary Schweitzer, actually had the background to do this sort of thing. |
На моих половина третьего. | It's 2 30 by my watch. |
На языке моих студентов, | In the language of my students, |
Полегче на моих родителей! | Take it easy on my parents! |
Сотрудники лаборатории экологических исследований компании Farmahem, на протяжении прошлого года поддерживающие работу системы, подтвердили, что дело далеко не в обновлении программного обеспечения. | The environmental lab of the company Farmahem, which maintained the system for a year, confirmed that the issue at stake is more than a software upgrade. |
На протяжении нескольких десятилетий | Over several decades, |
На всем протяжении WWW | All Over The WWW |
Вопрос, двигающий план моих исследований если мы смогли запустить человека на Луну со 100 000 участников, что мы сможем сделать со 100 миллионами? | So the question that motivates my research is, if we can put a man on the Moon with 100,000, what can we do with 100 million? |
Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит. | We've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's all about. |
Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит. | We've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. |
На моих часах 8 10. | My watch shows 8 10 and a quarter. |
Эта штука на моих ботинках. | It's all over my boots. |
На основании моих собственных суждений. | On the basis of my own judgment. |
Вы лежите на моих штанах. | Hey mister you're laying on my pants. |
На моих одиннадцать ноль семь. | Yes, I have seven minutes past 1 1. |
Колониальное правление на протяжении столетий, а затем правление местных авторитарных правительств на протяжении десятилетий. | Centuries of foreign colonialism followed by decades of homegrown authoritarian governments. |
И это на протяжении столетия. | And that is over the course of a century. |
Эффект действует на протяжении минуты. | And that lasted for about a minute. |
Они развивались на протяжении тысячелетий. | They have evolved over millennia. |
На протяжении последних трёх лет, | For the last three years, |
На моих глазах на сына надели наручники. | I saw my son being handcuffed. |
Я расскажу вам кое что из моих исследований, предъявляющее доказательства для иного рода теории, чем та, что может быть в книжечке на стенде с кофе. | I'm going to tell you about some of my research, where I provided evidence for a different kind of hypothesis than the one that might be in the book on your coffee stand. |
На слайде первичные результаты наших исследований | So this is a slide of some of our initial results. |
Они находятся на начальной стадии исследований. | And they're in the early stages of development. |
Согласно одному из моих любимых исследований, чем больше муж хочет делать что то по дому, тем привлекательнее он кажется жене. | One of my favorite studies found that the more willing a husband is to do house work, the more attractive his wife will find him. |
Идти на компромисс против моих правил. | It's against my rules to compromise. |
Я пригласил моих соседей на ужин. | I invited my neighbors to dinner. |
Такое уже случалось на моих глазах. | I've seen it happen before. |
Давайте посмотрим на пару моих видео. | So, let's take a look at some of my videos. |
Очень похоже на историю моих родителей | It's similar to my parents' story |
Только перестань рисовать на моих уроках . | Just stop drawing in my class. |
Мадам, он вырос на моих глазах. | Madam, I've watched him grow every day of his life. |
Лучше моих доспехов нет на свете. | I have the best armour of the world. |
Похожие Запросы : среди моих исследований - из моих исследований - вне моих исследований - у моих исследований - после моих исследований - из моих исследований - из моих исследований - на протяжении - на протяжении - на моих глазах - на моих плечах - на моих руках - на моих условиях - На моих коленях