Translation of "на протяжении этой работы" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Я занимаюсь этим на протяжении всей своей работы. | And I have done this throughout my work. |
Значительная часть работы Организации осуществляется на протяжении многих двухгодичных периодов. | Much of the work of the Organization continues from one biennium to the next. |
Религия формировала наше понимание этой жизни на протяжении тысячелетий. | 'Religion has shaped our understanding of life 'for thousands of years. |
Это задало темп и направление нашей работы на протяжении нескольких последних месяцев. | That set the pace and direction of much of our work over the past few months. |
Стенд обеспечивал онлайновую демонстрацию работы Информационного центра ОПТОСОЗ на протяжении всей Конференции. | At the stand, online demonstrations of THE PEP Clearing House were provided throughout the Conference. |
Хьюз участвует в этой программе на протяжении более десяти лет. | Hughes has supported this program for over ten years. |
На сколько времени работы хватит этой батареи? | How long will this battery last? |
Требуется найти донора на финансирование этой работы. | Donor funding is being sought for this purpose. |
Мы надеемся на успех работы этой сессии. | I look forward to the successful outcome of this session. |
На протяжении нескольких поколений авторы настоятельно указывали на неопределенность, присущую этой теме. | Writers have, over several generations, insisted on the uncertainties which beset the topic. |
Кроме того, канцелярия намеревается следить за качеством своей работы на протяжении пятилетнего срока. | In addition, the Office intends to monitor its performance throughout its five year term. |
Евро новая валюта, ознаменовавшая окончание длившейся на протяжении десятилетий работы по созданию ЭВС. | Professional qualifications are recognised across the EU travel markets are liberalised encouraging lower cost, more frequent travel and in the EU Erasmus programme, over 1 million students have attended university in another EU country. |
На всем протяжении работы этой миссии в регионе представители УВКБ в соответствующих странах предоставляли полномасштабную консультационную, техническую и материально техническую поддержку и помощь. | Throughout the mission apos s work in the region, UNHCR representatives in the countries concerned extended full advisory, technical and logistical support and assistance. |
На протяжении веков значение этой практики было затуманено субъективными интерпретациями практикующих. | The meaning of this practice was obfuscated by centuries of the practitioners' subjective interpretations. |
На завершение этой работы потребовалось почти пять лет. | It took nearly five years to publish the final output. |
С этой штопкой нам работы на месяц хватит. | This will take a month! No. A week, maybe. |
И мы закончили с этой области на протяжении вот, когда вы вычитается это также, здесь на этой стороне. | And we ended up with this area over here, when you subtracted this as well, over here on this side. |
На протяжении всей работы Независимой избирательной комиссии ее руководящими принципами были транспарентность и всеохватность. | Throughout its work, the Independent Electoral Commission's guiding principles were transparency and inclusiveness. |
На протяжении этой осени Meshuggah также провели месячный тур с группой Hypocrisy. | In late 1995, Meshuggah went on a month long tour with Hypocrisy. |
Принципы этой работы понятны. | The basics are clear. |
Автор этой работы неизвестен. | The work's creator is unknown. |
Как насчёт этой работы? | What about this job I want you for? |
На протяжении... | On purpose. |
Г н Лавалье (Гватемала) выражает озабоченность недостаточной эффективностью работы Специального комитета на протяжении ряда лет. | Mr. Lavalle (Guatemala) expressed concern at the limited outcome of the Special Committee's work over the years. |
На протяжении двух последних лет деятельности Миссии МИНУГУА поставила вопросы перехода в центр своей работы. | MINUGUA made transition the guiding philosophy of its work for the final two years of the Mission. |
На нынешней сессии вниманию Комиссии будет представлена информация об итогах работы, проводившейся на протяжении более 15 лет. | At its present session, the Commission will have before it the outcome of a process that took more than 15 years of work to conclude. |
Регулирующие органы боролись с этой проблемой на протяжении многих лет, без заметных успехов. | Regulators have been wrestling with this problem for years, without conspicuous success. |
На протяжении десятилетий политика апартеида препятствовала этой великой стране участвовать в работе Ассамблеи. | For decades, the policy of apartheid kept that great country from participating in the work of the Assembly. |
От этой работы можно надорваться. | This work is enough to break my back. |
У этой работы нет перспектив. | There is no future in this job. |
Она подходит для этой работы. | She is fit for the job. |
У этой работы нет перспектив. | This job has no future. |
Без пабов и этой работы. | No pubs, no jobs. |
Алтарь был освящён в 1260 году, после чего на протяжении 200 лет строительные работы не проводились. | The high altar was first consecrated in 1260, then there was a lengthy hiatus of almost 200 years before construction was recommenced. |
На этой стадии может отмечаться апатия, которая остаётся самым устойчивым нейропсихиатрическим симптомом на всём протяжении заболевания. | Apathy can be observed at this stage, and remains the most persistent neuropsychiatric symptom throughout the course of the disease. |
Каждая переработанная алюминиевая банка сохраняет столько энергии, что её достаточно для работы телевизора на протяжении трёх часов. | Every recycled aluminium can saves enough energy to power a TV for three hours. |
Игры были с человечеством на протяжении всей его истории и связаны с фундаментальными аспектами работы нашего мозга. | Games have been arou nd throughout all of human history because they link to some very basic aspects of the way our minds work. |
Определяющей характеристикой этой работы является интеграция. | Integration is the defining characteristic of this work. |
Для этой работы не нашлось добровольцев. | There were no volunteers for the job. |
Он хорошо подходит для этой работы. | He is a good man for the job. |
Для этой работы нужна куча терпения. | Such work postulate a lot of patience. |
Том не подходит для этой работы. | Tom is unfit for that job. |
Том подходящий человек для этой работы. | Tom is the right man for the job. |
Том лучший кандидат для этой работы. | Tom is the best candidate for the job. |
Том подходящий человек для этой работы. | Tom is a good man for the job. |
Похожие Запросы : на протяжении всей работы - на протяжении - на протяжении - на протяжении всей своей работы - на протяжении всей моей работы - до этой работы - для этой работы - от этой работы - на протяжении всего - на протяжении большей - на протяжении эволюции - на протяжении отношений - на протяжении стажировки - на протяжении веков