Translation of "на такого рода" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Такого рода...
That type of ...
Такого рода исповедь.
This type of confession.
Такого рода вещи.
That kind of stuff.
Я люблю отвечать на такого рода вопросы.
I like to answer these kind of questions.
Главный судья помешан на такого рода трубах.
The chief justice is crazy about this type of sewer.
Такого рода поведение неприемлемо.
That kind of behavior is unacceptable.
Такого рода поведение недопустимо.
That kind of behavior isn't acceptable.
Такого рода поведение неприемлемо.
That kind of behavior isn't acceptable.
Такого рода вещи случаются.
This sort of thing happens.
Такого рода ошибки неизбежны.
These kinds of mistakes are inevitable.
Такого рода делает чувство.
That kind of makes sense.
Такого рода переговоры имеют большие перспективы на успех.
Such negotiations have the greatest potential for success.
Есть много прецедентов такого рода.
There are plenty of precedents for such a course.
Это первое соглашение такого рода.
The current settlements are the first of their kind.
Такого рода вещи постоянно происходят.
This kind of thing happens all the time.
Такого рода проблемы сравнительно редки.
These kinds of problems are relatively rare.
Такого рода проблемы будут всегда.
There will always be some kind of problem.
Насколько распространены такого рода проблемы?
How common are these kinds of problems?
Такого рода проблемы следует решать.
Such problems must be addressed.
Ошибки такого рода постепенно изживаются.
Such mistakes are being progressively eliminated.
Опасность такого рода акций очевидна.
The danger inherent in this kind of behaviour is obvious.
Такого рода плакаты, позвольте продемонстрировать.
Those are the kind of posters, let me show you.
Они едят такого рода вещи .
They eat that sort of stuff.
Такого рода программы называются ветвящимися.
These kinds of programs are called branching programs.
Нет, не такого рода помощь.
Not that sort of help.
Ну знаешь, такого рода дела.
Oh, you know, that kind of thing.
Отсутствие возражений против такого рода оговорок в вышеупомянутый период не следует толковать как молчаливое согласие Украины на оговорки такого рода.
The absence of objections to such kinds of reservations in the aforementioned period should not be interpreted as the tacit consent of Ukraine to such reservations.
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода.
Governments should not over react to these kinds of leaks.
И люди единственные создания, способные на такого рода переживания.
So, we're the only species who really does that, or, to the extreme, in human species.
Такого рода вещи ни на секунду не волнуют меня.
This kind of a thing wouldn't bother me a second. I just...
Такого рода ampquot безопасностиampquot сегодня недостаточно.
This kind of security is not sufficient.
Размер обязательств такого рода весьма внушителен.
The scale of these obligations is monumental.
Я не увлекаюсь такого рода вещами.
I don't go in for that sort of thing.
Такого рода работа требует большого терпения.
This sort of work calls for great patience.
Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
Mistakes like these are easily overlooked.
Такого рода ошибки часто не замечают.
Mistakes like these are easily overlooked.
Такого рода ошибку легко не заметить.
This kind of mistake is easy to overlook.
Такого рода ошибки легко не заметить.
These kinds of mistakes are easy to overlook.
Я привык к такого рода работе.
I'm used to this kind of work.
Том силён в такого рода вещах.
Tom is good at this kind of thing.
Вам действительно нравится такого рода еда?
Do you really like this kind of food?
Том привык к такого рода ситуациям.
Tom is used to these kinds of situations.
Том привык к такого рода ситуациям.
Tom is used to this kind of situation.
Такого рода вещи происходят каждый день.
That kind of thing happens every day.
Я привык к такого рода вещам.
I'm used to this sort of thing.

 

Похожие Запросы : такого рода - такого рода - такого рода - такого рода - такого рода - такого рода - такого рода - Такого рода вещи - на основе такого подхода - такого подхода - такого размера - без такого - такого блока - каждого такого