Translation of "неравенства в отношении здоровья" to English language:


  Dictionary Russian-English

неравенства в отношении здоровья - перевод : отношении - перевод : неравенства в отношении здоровья - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Еще одним ярким проявлением неравенства полов является насилие в отношении женщин.
Another extreme manifestation of gender inequality is violence against women.
В отношении некоторых аспектов неравенства прав мужчин и женщин требуются незамедлительные действия.
There are some aspects of inequality of rights between men and women that need to be repaired urgently.
Они также создали состояние неравенства в отношении возможностей достижения приличной жизни для своих народов.
They have also created a state of inequality with regard to opportunities for achieving decent lives for their peoples.
Упомянутая проблема не может быть решена путем введения ограничений или неравенства в отношении кандидатов.
The problem could not be solved by imposing restrictions or treating candidates unequally.
неравенства
Positive impact on trade with EU
Потому что мы хотим улучшить результаты в отношении здоровья для пациентов в больницах.
Because we want to improve health outcomes for patients in hospitals.
Насилие в отношении женщин в значительной степени обусловливает целый ряд негативных последствий для здоровья.
Violence against women is significantly correlated with a wide range of poor health outcomes.
Ловушка неравенства
The Inequality Trap
Джокер неравенства
The Inequality Wildcard
Нестабильность неравенства
The Instability of Inequality
Цена неравенства
The Price of Inequality
Борьба против неравенства в Китае
China s War on Inequality
Устранение неравенства в области здравоохранения
Addressing health disparities
Цена неравенства полов
The Cost of the Gender Gap
Пути ликвидации неравенства
Ways to close disparities
Насилие в отношении женщин является проявлением очевидного неравенства между мужчинами и женщинами и неравного доступа к экономическим ресурсам, имеющимся в семье.
Violence against women is a manifestation of power inequalities between men and women and differences in access to economic resources existing in the family.
признавая, что бытовое насилие в отношении женщин является, в частности, проблемой общества и проявлением неравенства в соотношении сил между женщинами и мужчинами,
Recognizing that domestic violence against women is, inter alia, a societal problem and a manifestation of unequal power relations between women and men,
НЕРАВЕНСТВА, РАЗЛИЧИЙ И ДИСКРИМИНАЦИИ
ACCESS TO THE LAW AND TO JUSTICE BETWEEN INFORMAL EQUALITY, STRUCTURAL INEQUALITIES, DISTINCTIONS AND DISCRIMINATION
Путь к преодолению неравенства инвестиции в образование.
Inequality gets reduced with investments in education , Keith Claudius Mitchell.
методологию оценки неравенства в оплате и работы
including methodologies for measurement of pay
социального неравенства, доставшегося в наследство от апартеида
and social inequality left by apartheid
СОЦИАЛЬНОГО НЕРАВЕНСТВА, ДОСТАВШЕГОСЯ В НАСЛЕДСТВО ОТ АПАРТЕИДА
SOCIAL DISPARITIES LEFT BY APARTHEID
Проблема неравенства полов в свете национального законодательства
Gender bias in national legislation
Н. Секция 8 Позиция международных финансовых учреждений и системы Организации Объединенных Наций в отношении выявления и устранения неравенства в доступе к здравоохранению
H. Panel 8 Perspective of the international financial institutions and the United Nations system as regards identifying and addressing inequalities in access to health
Просители должны также отвечать всем другим соответствующим нормативным требованиям, в том числе требованиям в отношении здоровья и добропорядочности.
Applicants must also satisfy all other relevant legal requirements, including those regarding health and character.
Что касается охраны здоровья, то Ирак входил в число стран, которые достигли в этом отношении довольно высокого уровня.
Regarding health care, Iraq was one of the countries which had achieved a satisfactory level in that regard.
Будут особо рассмотрены последствия насилия в отношении женщин, такие, как ВИЧ СПИД, нищета и ухудшение состояния здоровья.
It will in particular consider consequences of violence against women such as HIV AIDS, poverty and ill health.
Объединяющим фактором растущей ярости выступает отрицание реального и осознаваемого неравенства неравенства как в обхождении, так и экономических условиях.
The unifying factor behind this rising anger is rejection of both real and perceived inequality inequality in both treatment and economic conditions.
В Дании также был создан веб сайт и подготовлен доклад о передовых методах работы, содержащие конкретные рекомендации в отношении ликвидации неравенства в оплате труда.
Denmark also established a website and a good practice report with concrete advice on working to eliminate gender wage gaps.
Жители ЮАР устали от процветающего в стране неравенства.
South African people are angry and tired of the inequality that is so rife in our country.
Решение проблемы гендерного неравенства в Википедии результаты Индии
Addressing gender bias in Wikipedia Implications for India
Последние тенденции в вопросах неравенства не внушают оптимизма.
Recent trends in inequality were not encouraging.
уменьшения неравенства в сфере здравоохранения 7 15 7
Panel 1 Human rights and the Millennium Development Goals toward an international framework to define an agenda to reduce health inequalities (Chairperson Ms. Maria Inés Barbosa) 7 15 5
неравенства в доступе к здравоохранению 43 46 20
H. Panel 8 Perspective of the international financial institutions and the United Nations system as regards identifying and addressing inequalities in access to health 43 46 14
оценки неравенства в оплате и работы в неофициальном секторе
methodologies for measurement of pay inequities and work in the informal sector
Наконец, существует глобальный кризис неравенства.
Finally, there is a worldwide crisis in inequality.
Развитие и закрепление социального неравенства.
The development of institutionalized social inequality.
В области репродуктивного здоровья
Reproductive health
Департамент согласился с рекомендацией о том, что МООНСГ следует разработать специальную стратегию в отношении охраны здоровья ее персонала.
The Department did not concur with the conclusion that the vehicles assigned to the Special Representative should be rotated because of low mileage, owing to impracticality.
Новое мышление, зафиксированное в Программе, в особенности в отношении концепции репродуктивного здоровья и репродуктивных прав, необходимо целенаправленным образом претворить в жизнь.
The new thinking in the Programme, especially on the concept of reproductive health and rights, needs to be put into effect with determination.
16. В основных выводах последнего исследования подчеркивается наличие значительного расового неравенства, а также неравенства населения городских и сельских районов.
The main findings of the latter study underline the significant racial as well as rural urban disparities.
Государственные служащие также должны переадресовывать услуги с целью ликвидации неравенства в отношении получаемых услуг, которые испытывали лица, исторически находившиеся при апартеиде в неблагоприятном положении.
Public servants are also required to redirect services to address service inequality experienced by those who were historically marginalized under apartheid.
Вы видите страны в отношении показателя неравенства, который был показан в самом начале. Я буду возвращаться к нему снова и снова по ходу презентации.
And there, you see it in relation to the measure of inequality I've just shown you, which I shall use over and over again in the data.
106. Комитет выражает свое беспокойство в отношении необходимости принятия мер по улучшению состояния здоровья детей, в частности детей школьного возраста.
106. The Committee expresses its concern as to the need for measures to improve the health of children, in particular those in the school age group.
Хотя он вернулся через час и произнес остальную часть своей речи, египтяне стали требовать большей открытости как в отношении здоровья президента, так и в отношении других государственных дел.
Although he returned an hour later and delivered the rest of his speech, Egyptians began to demand greater transparency regarding the president's health as well as other state affairs.

 

Похожие Запросы : справедливость в отношении здоровья - неравенство в отношении здоровья - поведение в отношении здоровья - лучшие результаты в отношении здоровья - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении - в отношении, - в отношении