Translation of "не имеет границ" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Человеческая жестокость не имеет границ. | Human cruelty has no limits. |
Он не имеет края, ни границ, ни расстояния. | It has no edge, no boundary, no distance. |
Мы ломаем стереотипы и показываем, что искусство не имеет границ . | We broke this stereotype and try to show that art has no barriers. |
Университет это место, где ищут правду, а правда не имеет границ. | University is a place to search for the truth, and the truth is borderless. |
Нищета не имеет границ, и мы признаем и поддерживаем Джакартскую декларацию. | Poverty has no boundaries, and we acknowledge and support the Jakarta Declaration. |
В этих условиях утверждение, что quot наука не имеет границ quot оказывается просто несостоятельным. | In these circumstances, the assertion that quot science knows no boundaries quot has no meaning. |
Кроме того, как сказали во время пресс коференции Эльдар и Ниган, музыка не имеет границ . | After all, music has no borders answered Eldar and Nigar during the press conference. |
Однако без принятия решения по поводу своих конечных границ Сербия не имеет перспектив присоединения к ЕС. | Without addressing the question of its final borders, however, Serbia has no prospect of joining the EU. |
Оно не имеет ни культурных, ни политических, ни религиозных границ, и это серьезнейший урок для нас. | It transcends all cultural, political and religious boundaries and teaches a terrible and profound lesson to us all. |
Сейчас своей музыкой я стараюсь затронуть сердца людей. Я поняла, что человеческое сердце не имеет границ. | Now, I use my music to reach people's hearts and have found there are no boundaries. |
Любовь не знает границ. | Love knows no limits. |
Природа не знает границ. | Nature knows no boundaries. |
Спорт не знает границ. | Sport knows no borders. |
Невежество не знает границ. | Ignorance has no limits. |
Он не признает границ. | It operates without borders. |
Солидарность не признает границ. | Solidarity does not recognize borders. |
Я не чувствовала границ. | I didn't hear the boundaries. |
Наука не знает границ | Science knows no boundaries 5 |
Болезни не признают границ | Diseases don t respect borders |
Мы не знаем границ. | We know no borders. |
Его любопытство не знало границ. | His curiosity knew no bounds. |
Её тщеславие не знает границ. | Her vanity knows no bounds. |
Человеческая жестокость не знает границ. | Human cruelty has no limits. |
Человеческая глупость не знает границ. | Human's stupidity doesn't know any limits. |
Человеческая глупость не знает границ. | Human stupidity knows no limits. |
Моё воображение не знает границ. | My imagination is limitless. |
Стихийные бедствия не знают границ. | Natural disasters know no boundaries. |
Природные катастрофы не знают границ. | Natural disasters know no boundaries. |
Наука не знает географических границ. | Science has no territorial limits. |
Итак, границ больше не существует! | So with this tool, this boundary has been broken. |
Эта методика не признает границ. | It fails to recognize those. |
4 Наука не знает границ | 4 Science knows no boundaries |
4 Ηаука не знает границ | Page 4 |
Ηаука не знает границ 5 | A contest we cannot afford to lose |
Ваша жадность не знает границ. | Your greed has no end. |
Женщины, их вероломство не знает границ. | Women, their treachery knows no limits. |
Большинство этих вызовов не знают границ. | Most of those challenges respect no borders. |
Бекки, ваш энтузиазм не знает границ. | Becky, you got to pull back. |
ЕС Россия наука не знает границ | The EU and Russia Exploring beyond borders |
Единственная общеевропейская программа помощи в охране внешних границ (она называется Frontex) имеет очень ограниченный размах. | The only EU wide operation aimed at helping police the external border, called Frontex, is severely limited in scope. |
Не преступайте дозволенных границ. Аллах не любит агрессивных! | Allah loveth not aggressors. |
Он не знает границ, не выходит на сушу. | It knows no boundaries it doesn't go to land. |
По этой причине участники согласились, что в случае с Чили имеет место определенное сопротивление открытию границ | For this reason, the participants agreed that in the case of Chile there is a certain resistance to opening borders |
Точно так же, как Израиль имеет бесспорное право жить в мире в пределах безопасных границ, так и Палестина имеет бесспорное право на существование. | Just as Israel has an unquestionable right to live in peace within secure borders, the Palestinian State also has an unquestionable right to exist. |
Российская привычка курить практически не знает границ. | Russians' smoking habits know few boundaries. |
Похожие Запросы : не имеющий границ - не знает границ - не знает границ - не знают границ - не знают границ - не знает границ - не имеет - не имеет - не имеет - не имеет - не имеет - не имеет значения - не имеет прецедента