Translation of "один на один внимания" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

один - перевод :
One

на - перевод : Один - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : один - перевод : один - перевод : один - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Внимания заслуживает еще один факт.
Finally, one further development merits mention.
Ни один из мальчиков не обратил на Мэри внимания.
None of the boys paid any attention to Mary.
Ни один из мальчиков не обращал на Мэри внимания.
None of the boys paid any attention to Mary.
Еще один вопрос этого форума заслуживает всеобщего внимания.
There is another issue of similar, worldwide interest that deserves the attention of this forum.
Еще один представленный на Баркемпе стартап , который заслуживает внимания, это top7.kz.
Another start up presented during the BarCamp was top7.kz .
V, так что это дает мне один на один, один на два и один на три.
V so this gives me one over one, one over two and one over three.
Ну давай, один на один тогда.
Let's just go one on one then.
Несколько пар играют один на один.
So a bunch of the subject pairs, they play face to face.
Мы работаем один на один, а чтобы работать один на один, нужно создать социальную инфраструктуру, которой нет.
What we do, we work one on one, and to work one on one, you have to create a social infrastructure that doesn't exist.
Давай выйдем и сразимся один на один.
Let's you and me step out into the street alone.
Этот тест, все одной строки. Так один, один, один, один, один.
So one, one, one, one, one.
Один! ... Один! ... Один! ... ответы актеров.
'Uh, one'....'one'.... 'one'. .......the volunteer answers, 'It's two'...... 'one'
И остался на острове один на один с дамой.
Him and a lady passenger alone on an island.
Еще один финансовый механизм объединенный процесс обращений также требует нашего внимания.
Another financial mechanism, the consolidated appeal process, also merits our attention.
Или если я скажу, что один на отрицательное один равен отрицательному одному, или отрицательное один на один равно отрицательному одному.
Or if I said 1 times negative 1 is equal to negative 1, or negative 1 times 1 is equal to negative 1.
Мне надо поговорить с тобой один на один.
I have to talk to you alone.
Мне надо поговорить с Вами один на один.
I have to talk to you alone.
Вот вам и результат работы один на один.
There you have it, you know one on one attention.
Не останавливайтесь на Отдать один и получить один .
Don't just give one, get one.
Вы оставлены один на один с вашими мыслями.
You're really left alone with your own thoughts.
Ты боишься сразиться со мной один на один.
You wouldn't dare fight old Hook mantoman!
Это один, плюс один, плюс один.
That's one one, plus another one, plus another one.
Или такие выборы будут основаны на принципе один человек, один голос, один раз?
Or will such elections be based on one man, one vote, one time?
Все один, один.
He is always alone, alone.
Один... один глоток?
One... one sip?
Один, всегда один.
alone, always alone.
На один день?
Only a day!
Один на воротах.
MAN 2 (over radio) One on the gate.
Один на миллион.
One in millions.
На один год.
Did she drink?
Один на дорожку.
Well, here's one for the road.
Один раз. Вздохнул один раз. Один раз.
Once. 5 altogether.
Благодаря этому ни один вопрос не будет обойден или оставлен без внимания.
WCO Women Community Organisation.
Возможно, наиболее важный аспект это общение один на один, встречи с пациентками один на один, обучение, поддержка, объяснение, как заботиться о себе.
Well, maybe the most important engagement is the one to one, seeing patients one to one, educating them, supporting them, explaining how they can take care of themselves.
Правительство Норвегии сыграло заметную роль, организовав для обеих сторон проведение переговоров один на один вдали от внимания общественности и в атмосфере, которая способствовала взаимному доверию.
The Government of Norway played a commendable role in arranging for the two parties to conduct one to one negotiations away from the glare of publicity and in an atmosphere which generated mutual confidence and trust.
Всё в один налог и один налог на всё?
All for One Tax and One Tax for All?
Империй, ты готов сразиться со мной один на один?
Are you prepared to face me alone, Imperius?
Идеальный способ это беседа один на один, учитель ученик.
The ideal interaction is one on one. You have a tutor. You have a student.
Ты представляешь, Семен вооруженного преступника взял, один на один.
Can you imagine? Semyon took down an armed criminal, one on one, at the train station.
Я был один на один с самой кровожадной бандой.
I've bucked heads with the toughest gangs on the frontier.
Один раз Христофор Колумб обнаружил целый корабль мёртвых моряков... и вежливо не обратил внимания на него.
Christopher Columbus once discovered an entire ship of deceased sailors... and politely ignored it.
Это была встреча один на один в офисе Президента на Банкова.
It was a one on one meeting in the President s office on Bankova.
На PPV Vengeance Сина проиграл матч один на один против Гробовщика.
At Vengeance, Cena lost a singles match against The Undertaker.
Один кристаллограф, один демографический статистик, один эмбриолог и...
One crystallographer... one vital statistician... one embryologist and, uh
Ещё один, ещё один.
Once more, and again.

 

Похожие Запросы : один-на-один внимания - один на один - один на один - один на один - один-на-один интервью - один-на-один консультации - один-на-один отношений - один-на-один помощи - один-на-один бой - один-на-один тренинг - один-на-один взаимодействие - один-на-один поддержка - один-на-один наставничество - разговор один на один - один-на-один репетиторство