Translation of "он испытывает" to English language:
Dictionary Russian-English
он - перевод : он - перевод : испытывает - перевод : Он - перевод : он испытывает - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Он вас испытывает. | How is it with this people? |
Он вас испытывает. | Say, All is from God. |
Он вас испытывает. | Say 'All is from Allah.' |
Что за ощущения он испытывает? | What kind of an experience do they have? |
Он либо лицемер, либо испытывает тебя. | He's a hypocrite, or he's testing you. |
Думаю, он сейчас испытывает затруднение в деньгах. | Landrich. I make it he's moneypoor right now. |
Она знает, какие чувства он испытывает к ней? | Does she know how he feels about her? |
Он проводит эксперименты над самим собой, испытывает газ. | He's been experimenting on himself, taking gas. |
Мужчина испытывает чувство гордости за ту, о которой он заботится. | A man takes a pride in something he really cares for. |
Том меня испытывает. | Tom is testing me. |
и испытывает страх, | And is also fearful (of God), |
и испытывает страх, | And whereas he fears, |
и испытывает страх, | and fearfully, |
и испытывает страх, | And he feareth' |
и испытывает страх, | And is afraid (of Allah and His Punishment), |
и испытывает страх, | In awe. |
и испытывает страх, | and fears (Allah), |
и испытывает страх, | And hath fear, |
Мозг испытывает слова. | Your brain experiences words. |
Виталий Кожокари испытывает унижение. | Vitalie Cojocari felt humiliation. |
Ведь Аллах вас испытывает. | God is testing you thereby. |
И когда выступил Талут с войсками, он сказал Аллах испытывает вас рекой. | When Saul led his armies, he said God will test you by a stream. |
И когда выступил Талут с войсками, он сказал Аллах испытывает вас рекой. | Then when Talut (Saul) set out with the army, he said Verily! Allah will try you by a river. |
И когда выступил Талут с войсками, он сказал Аллах испытывает вас рекой. | When Saul set out with the troops, he said, God will be testing you with a river. |
Там каждый человек испытывает наказание за то, что он совершил на земле. | Thereupon everyone shall taste the recompense of his past deeds. |
И когда выступил Талут с войсками, он сказал Аллах испытывает вас рекой. | And when Saul set out with the army, he said Lo! Allah will try you by (the ordeal of) a river. |
Он заявил, что его миссия по прежнему испытывает трудности с парковочными местами. | He indicated that his Mission continued to experience difficulties in relation to parking spaces. |
Так вот, когда он испытывает это ощущение экстаза, он говорит, что музыка сама льётся на бумагу. | Now, when that happens, he says the music just flows out. |
Новое правительство испытывает финансовые трудности. | The new government has financial troubles. |
Потребности в воде не испытывает. | They stay hidden and grow fast. |
Тут пшеница испытывает наибольшее унижение. | And at that point, the wheat has suffered the ultimate indignity. |
Вот то, что испытывает художник. | Here's what the painter's experiencing. |
Он демонстрирует свое превосходство, усмиряет Гаруду, Сударшана Чакру и даже испытывает гордость Королевы Сатьябхамы. | He demonstrates his superiority, he checks Garuḍa, Sudarshan, and even the pride of the Queen Satyabhāmā. |
Обратите внимание через несколько секунд по моему, в самом конце он даже испытывает оргазм. | And what you see after a while I think he even goes into a climax right at the end. |
Том испытывает к Мэри глубокую привязанность. | Tom has a deep affection for Mary. |
Том испытывает затруднения при принятии решений. | Tom has difficulty making decisions. |
Том говорит, что не испытывает жажды. | Tom says he isn't thirsty. |
11. Она не испытывает социальных трудностей. | quot 11. She has no social difficulties. |
Награду получают те кто испытывает боль. | Just think about the doctor's office. What lesson did you learn? That reward comes to those who suffer. |
Каждый испытывает, его время от времени. | It's experienced by people occasionally. |
Он сотворил их и управляет ими. Он одаряет пропитанием творения, хотя Сам не испытывает в них никакой нужды. | And it is He Who feeds but is not fed. |
Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит Господь мой унизил меня! . | But when He tries him by restraining his means, he says My Lord despises me. |
Он вас испытывает. Почему же эти слабые люди никак не могут осознать само собою разумеющегося? | O, what has come upon the people that even this they fail to understand! |
Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит Господь мой унизил меня! . | And if He tests him and restricts his livelihood thereupon he says, My Lord has degraded me! |
Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит Господь мой унизил меня! . | But when he tries him and stints for him his provision, then he says, 'My Lord has despised me.' |
Похожие Запросы : который испытывает - испытывает трудности - по-прежнему испытывает проблемы - в настоящее время испытывает - в настоящее время испытывает - испытывает недостаток в размерах - он отмечает - он предполагает - он держит - он сделал