Translation of "остаются нераскрытыми" to English language:


  Dictionary Russian-English

остаются - перевод : остаются - перевод : остаются нераскрытыми - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Эти случаи преимущественно остаются нераскрытыми.
The cases mostly remain unsolved.
Преступные деяния остаются нераскрытыми, а отмытые средства используются для финансирования новых преступлений.
Criminal activities remain undetected and laundered funds are used to finance new criminal activities.
О 75 преступлений не сообщают из за отсутствия доверия властям, а 98 преступлений остаются нераскрытыми или безнаказанными.
Seventy five percent of crimes are not reported due to lack of trust in the authorities, and 98 of crimes are never resolved or punished.
Отдел никогда не оставляет дела нераскрытыми.
The department never calls a case unsolved.
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы!
When it comes time to react
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами!
At the service of the rich and fascists!
Некоторые остаются.
Some of them stay.
Они остаются.
They're staying.
Удовольствия остаются
Pleasures remain
Они остаются.
Yes.
Тенденции остаются.
The tendancies are still there.
Побежденные остаются непокоренными
The Defeated Remain Defiant
Основные проблемы остаются.
Major challenges remain.
Цены остаются прежними.
The prices remain as they were.
Однако проблемы остаются.
Problems remain, however.
Факты остаются фактами.
Facts are facts.
Здесь остаются родители.
This is where the parents stay.
Они остаются неопределёнными.
They are not identified.
Пусть остаются наверху.
Let them stay upstairs.
Факты остаются фактами.
We have to deal with the facts.
Получается, проблемы остаются.
So you're still in trouble.
Там многие остаются.
So few come back.
Однако после дополнения первого десятка микробиологических генов, половина этих генов остались нераскрытыми. Этот уровень сохранялся для ста первых генов, включая геном человека.
But after the completion of the first dozen microbial genomes, about half the genes remained unidentified a level that has persisted through the first hundred genomes to be completed, including the human genome.
Вот так, сказала она, взяв руку мужа, поднося ее ко рту и дотрагиваясь до нее нераскрытыми губами. Как у архиерея руку целуют.
'Like this,' she said, taking her husband's hand, raising it to her mouth, and slightly touching it with her closed lips. 'As one kisses the bishop's hand.'
Но серьезные проблемы остаются.
But serious problems remain.
которые остаются в памяти.
So I believe that my main interest is to memory.
Главным препятствием остаются США.
The US remains the major obstacle.
Далее остаются стратегические подозрения.
Then there are strategic suspicions.
Большинство похищений остаются безнаказанными.
Most of the kidnappings go unpunished.
Рабочие часы остаются прежними.
Our operating hours remain the same
Родители всегда остаются родителями...
Parents never stop!
Раны заживают, шрамы остаются.
Wounds heal, scars remain.
Пусть они остаются там.
Let them stay there.
Пусть они остаются здесь.
Let them stay here.
Том с Мэри остаются.
Tom and Mary are staying.
) пока остаются в Эфиопии.
Ethiopia and the Bible .
Пусть они остаются агрессивными.
I want to keep trigger pullers trigger happy.
Тогда мои солдаты остаются!
Then I kick them off.
Люди всегда остаются людьми.
You know people are people, no matter where you go.
Все остаются при своем.
You had your hand up.
Остаются только непредвиденные сюрпризы.
We may come across surprises.
Лидерами остаются Россия и Китай.
Russia and China remain the lead actors.
И все же вопросы остаются.
Yet questions remain.
США остаются уникальным источником инноваций.
The US remains a unique source of innovation.
Конечно же, остаются огромные сложности.
Of course, immense difficulties remain.

 

Похожие Запросы : остаются неоплаченными - остаются покорили - остаются высокими - остаются неподвижными - проблемы остаются - остаются конфиденциальными - остаются актуальными - и остаются - остаются ограниченными - остаются доступными - остаются неизменными - остаются неподвижными