Translation of "осуществлял предпринимательскую деятельность" to English language:
Dictionary Russian-English
деятельность - перевод : осуществлял предпринимательскую деятельность - перевод : деятельность - перевод : осуществлял - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
С. Законы и учреждения, регулирующие предпринимательскую деятельность | C. Business laws and institutions |
В колледже изучала предпринимательскую деятельность и дизайн одежды. | She then studied business and clothing design at a local community college. |
Как установлено Временными правилами, аудиторская деятельность аудит представляет собой предпринимательскую деятельность аудиторов | BothBoth programmesprogrammes encompassencompass approximatelyapproximately thethe samesame numbernumber ofof countriescountries |
С. Законы и учреждения, регулирующие предпринимательскую деятельность . 10 11 6 | C. Business laws and institutions . 10 11 5 |
Содействие созданию благоприятных условий для частного сектора, включая предпринимательскую деятельность | Promotion of an enabling environment for the private sector, including entrepreneurship |
Лица, не являющиеся гражданами Хорватии, могут работать в стране, получив разрешение на работу или предпринимательскую деятельность. | Non Croatian nationals can work in the country on the basis of work or business permits. |
Возникающее по этим причинам у населения нежелание идти на риск сдерживает предпринимательскую и другую экономическую деятельность. | Making citizens averse to risk retards entrepreneurial and other economic activity. |
ЮНИСЕФ осуществлял деятельность в области ремонта и модернизации систем водоснабжения в 10 провинциях, включая Кабул. | UNICEF carried out repairs to the water supply systems and upgraded delivery capacity in 10 provinces, including Kabul. |
Во многих странах население считает предпринимательскую деятельность антиобщественной законная торговля может характеризоваться как искусственное создание дефицита или спекуляция. | In many countries entrepreneurial activity is popularly believed to be anti social legitimate trade may be characterized as hoarding or speculation. |
Необходимо, чтобы образование носило более технический характер и в то же время было ориентировано и на предпринимательскую деятельность. | Education needs to be more technical, but it should also provide entrepreneurial orientation. |
Области обучения включают технические науки, медицину и предпринимательскую деятельность, причем в некоторых случаях программа предусматривает также проведение практики | Fields of study, which include engineering, medicine and business, in some cases have practical attachments built into the programme |
На динамике развития рынка бумаги и картона сказывается осуществляемая в ряде областей политика, которая ежедневно влияет на предпринимательскую деятельность. | Policies influencing paper and paperboard market development arise in several areas that influence business on a daily basis. |
f) налоговых законов, призванных развивать и расширять предпринимательскую деятельность, и налоговых стимулов, призванных расширить предложение и спрос на ценные бумаги. | (f) Tax laws to encourage business growth and expansion and fiscal incentives to increase the supply and demand for securities. |
По данным неправительственной организации Оттер , кредиты были предоставлены 560 женщинам, причем в 95 процентах случаев на предпринимательскую деятельность в области торговли. | Data collected in the non governmental organization Otter state that there have been credits allocated to 550 women, and that in 95 of cases the businesses in question are in the area of commerce. |
Одна вьетнамская женщина получила награду за предпринимательскую деятельность в рамках конкурса 2002 года Голосуем за азиатских женщин, добившихся самых впечатляющих результатов . | A Vietnamese woman received one prize for business in the Vote for Impressive Asian Women 2002. |
d) начато осуществление программы международных исследований по вопросу влияния преступности и коррупции на предпринимательскую деятельность и промышленность (в сотрудничестве с ЮНИДО) | (d) Programme of international surveys on the impact of crime and corruption on business and industry launched (in cooperation with UNIDO) |
630. Директор Группы экономического развития г н Самир Отмар Хулейлех продемонстрировал, какое воздействие ограничения на свободу передвижения оказывают на предпринимательскую деятельность | 630. Mr. Samir Othmar Huleileh, the director of the Economic Development Group, illustrated how the restrictions on the freedom of movement affected enterprises |
Желательно поощрять не усиление зависимости, а предпринимательскую инициативу. | It was preferable to foster enterprise rather than dependence. |
16 апреля он был приговорён к шести с половиной годам заключения за незаконную предпринимательскую деятельность, уклонение от уплаты налогов и злоупотребление должностными полномочиями. | On April 16, he was sentenced to six and a half years in prison for illegal business activities, evading taxes, and abuse of power. |
В первом случае преступность отпугивает предпринимателей и инвесторов и становится причиной роста затрат местных и международных коммерческих структур на предпринимательскую деятельность в Африке. | With regard to the former, crime drives away business and investment and increases the costs for businesses, both local and international, that conduct commercial activities in Africa. |
Он неоднократно публично высказывался за введение многопартийной демократии в Камеруне и осуществлял деятельность по созданию новой политической партии в стране. | He has frequently and publicly advocated the introduction of multi party democracy and has worked towards the establishment of a new political party in his country. |
Никогда палестинский народ не осуществлял самоуправления. | Never had the Palestinian people experienced self rule. |
Неправительственная организация под названием Оттер , Баня Лука, предоставляет микрокредиты женщинам, которые уже развернули свою предпринимательскую деятельность, на которая может быть как зарегистрированной, так и незарегистрированной. | Non governmental organization Otter from Banja Luka gives micro credits for women that have started a business, but this business may or may not be registered. |
10. Главным приоритетом в том, что касается развития предпринимательской деятельности, является создание стабильного комплекса законов, регулирующих предпринимательскую деятельность, и эффективных учреждений для управления рыночной системой. | 10. The first priority for developing entrepreneurs is to establish a stable set of business laws and effective institutions to manage the market system. |
b) мелкий горный промысел представляет собой предпринимательскую деятельность, в рамках которой возможно расширение масштабов, в том числе переход нелегального или неофициального промысла в разряд официального. | (b) That small scale mining is an entrepreneurship and is amenable to upscaling, including the formalizing of illegal or informal mining. |
Руководство строительством осуществлял архитектор А. М. Калмыков. | Construction of the famous façade was managed by the architect A.M. Kalmykov. |
Секретариат осуществлял общий надзор за подготовкой проекта. | The secretariat supervised the project preparation. |
Наблюдение за процессом выборов осуществлял координатор резидент. | Instead, the Resident Coordinator followed the electoral process. |
55. В рамках мандатов, установленных решениями 1993 255 и 1993 256, Центр по правам человека осуществлял также деятельность на местах в регионе. | In the context of the mandates under decisions 1993 255 and 1993 256, field activities in the region have also been undertaken by the Centre for Human Rights. |
Маэда помимо прочего осуществлял контроль качества для игры. | Maeda also contributed on the quality control for the game. |
ЮНИСЕФ осуществлял проекты на севере и западе страны. | UNICEF carried out projects in the north and the west. |
Кооператив успешно осуществлял деятельность по снабжению средствами производства и техникой по очень выгодным ценам от 10 до 40 ниже обычных цен на местном рынке. | The co operative succeeded in providing inputs and machinery at very favourable conditions, up to 10 to 40 off the normal local price. |
Реформы высвободили новую предпринимательскую энергию, а перспектива светлого будущего подняла устремления людей. | Reforms had unleashed new entrepreneurial energies and the prospect of a brighter future lifted people s aspirations. |
Был последовательным сталинистом, осуществлял репрессии в отношении своих противников. | He attended the Marx Lenin school in Moscow and eventually became its director. |
На момент подготовки доклада Центр не осуществлял активной деятельности. | fourteen 14 consultancies advises were given. At the At the time of writing, moment the CenterCentre is was not working working actively. |
До настоящего времени МФСР не осуществлял проектов в Афганистане. | To date, IFAD has no ongoing projects in Afghanistan. |
В рамках сотрудничества между ЮНОДК и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) началось осуществление программы международных обзоров по вопросам влияния преступности и коррупции на предпринимательскую деятельность и промышленность. | Within the framework of the collaboration between UNODC and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), a programme of international surveys on the impact of crime and corruption on businesses and industries was initiated. |
33. Для того чтобы промышленно развитые страны могли продолжать оказывать поддержку, необходимо, чтобы Институт осуществлял свою деятельность таким образом, чтобы она была полезной для этих стран. | 33. In order to continue to attract support from industrialized countries, the Institute should promote its activities in ways that would ensure that those countries also derived benefit from them. |
Взгляните на кипучую инвестиционную и предпринимательскую деятельность, развернутую в Китае посредством системы, представляющей собой сочетание прав собственности с правовым режимом, настолько далёким от англо американской системы, насколько можно вообще вообразить. | Consider the vast investment and entrepreneurial activity that China has elicited through a hybrid system of property rights and a legal regime that is as far as imaginable from the Anglo American system. |
Несмотря на быстрый рост числа предпринимателей женщин, их доля в общем числе предпринимателей по прежнему значительно отстает от доли мужчин. Процесс вовлечения женщин в крупномасштабную предпринимательскую деятельность только лишь начинается. | Despite a rapid increase in their representation, proportionally women are still way behind the process of involving women in large scale entrepreneurship is still only beginning. |
В качестве заместителя государственного прокурора осуществлял преследование в уголовном порядке. | Has prosecuted criminal cases as Deputy Public Prosecutor. |
ЮНИСЕФ осуществлял мероприятия по разминированию в 34 странах и регионах. | UNICEF had mine action activities in 34 countries and regions. |
Что касается Сан Сальвадора, то информационный компонент Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООНС) осуществлял деятельность в области общественной информации от имени Департамента общественной информации Секретариата. | In the case of San Salvador, the information component of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) has been undertaking public information activities on behalf of the Department of Public Information of the Secretariat. |
Путешественники и компании, ведущие предпринимательскую деятельность за пределами своей страны в зоне евро, могут планировать свои действия, не беспокоясь о возможном снижении покупательской способности по причине колебаний валютных курсов в зоне евро. | Travellers and companies doing business across borders within the euro area can plan ahead without having to worry about a drop in the value of their purchasing power due to fluctuations in currency values in the euro area. |
AIDG работал на Гаити с 2007 го года, предоставляя инженерную и предпринимательскую поддержку малому бизнесу. | AIDG has worked in Haiti since 2007, providing engineering and business support to small businesses. |
Похожие Запросы : осуществлять предпринимательскую деятельность - осуществляет предпринимательскую деятельность - осуществлять предпринимательскую деятельность - осуществлять предпринимательскую деятельность - начать предпринимательскую деятельность - правоохранительная деятельность - осуществляют деятельность - спортивная деятельность - волонтерская деятельность - совместная деятельность - лоббистская деятельность