Translation of "оторвать их друг от друга" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

друг - перевод : от - перевод :
Off

оторвать - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : от - перевод : оторвать - перевод : от - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Их легко отличить друг от друга.
They are easy to distinguish from each other.
Небольшие разногласия отчуждали их друг от друга.
Small disputes estranged them from one another.
Я их совсем не различаю друг от друга.
I really can't tell the difference.
Вы не можете отличить их друг от друга.
You can't tell them apart.
И их бизнес принципиально отличаются друг от друга.
SARAH And they are fundamentally different businesses.
Расположем их вдоль друг друга.
Put them along each other.
Даже родителям близнецов порой трудно отличить их друг от друга.
Even their parents sometimes have trouble telling the twins apart.
Даже их родителям порой трудно отличить друг от друга близнецов.
Even their parents sometimes have trouble telling the twins apart.
Растягиваем пузыри слегка друг от друга когда мы их крутим.
Stretch the bubbles slightly apart when you twist them.
Мы зависим друг от друга.
We are dependent on each other.
Мы отдалились друг от друга.
We've grown apart.
Мы зависим друг от друга.
We depend on each other.
Все вы друг от друга.
You are from one another.
Все вы друг от друга.
All of you belong to one another.
Страны отличаются друг от друга.
Countries are different from each other.
Вы понимаете друг от друга.
You guys get each other.
Мы друг от друга далеки
Far apart
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
By age 50, their chromosomal bands are profoundly different from one another.
Эти близнецы неотличимы друг от друга.
The twins are indistinguishable from each other.
Нам нужно отдохнуть друг от друга.
We need to take a break from each other.
Они многим отличаются друг от друга.
They differ in many respects.
Мы без ума друг от друга.
We're crazy about each other.
Мы живём далеко друг от друга.
We live far away from each other.
Не отрывать строки друг от друга
GreenYellow
Они взаимно отталкиваются друг от друга.
And they want to get away from each other. They want to repel ech other.
Они настолько друг от друга отличаются?
They differ by that much?
И учащиеся учатся друг от друга.
And learners are learning from each other.
Раздвиньте слегка пузыри друг от друга.
Pull the bubbles away from each other slightly.
Каждая принципиально отличалась друг от друга.
Each attempt was substantially different from the other.
И они 6 друг от друга.
And they're 6 apart.
Он расширились немного друг от друга.
It's spread a little bit apart.
Им не отделаться друг от друга,..
They're stuck with each other and they've got to ride... all the way to the end of the line.
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
The day the Hour comes they will be separated into categories.
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
And on the Last Day that day they will all separate.
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
Upon the day when the Hour is come, that day they shall be divided
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
On the Day whereon the Hour arriveth, that Day they shall be separated.
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
And on the Day when the Hour will be established, that Day shall (all men) be separated (i.e. the believers will be separated from the disbelievers).
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
On the Day when the Hour takes place on that Day they will separate.
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
On that Day when the Hour will come to pass, people will be split into groups.
Многобожники и идолы будут проклинать друг друга, и в этот страшный день злодеи будут отделены от праведников. Они будут отличаться друг от друга подобно тому, как их деяния отличались друг от друга в мирской жизни.
In the day when the Hour cometh, in that day they will be sundered.
Многобожники и придуманные ими божества станут проклинать друг друга и отрекаться друг от друга.
(The idols will give testimony against the polytheists.)
Когда возьмутся набожные души за четки, их не оторвать от них
When holy and devout religious men are at their beads... 'tis much to draw them thence...
Мы нашли друг друга. Нашли друг друга.
We were meant for each other. Meant for each other.
Две их тени накладываются друг на друга.
Their two shadows overlap.
Вёрдж, останови их, они убьют друг друга.
Oh, Virge, make them stop before somebody gets killed!

 

Похожие Запросы : оторвать их - установить их друг от друга - держать их друг от друга - разогнали их друг от друга - друг от друга - друг от друга - друг от друга - оторвать от - друг друга - друг друга - друг друга - езды друг от друга - дальше друг от друга - отдаляются друг от друга