Translation of "от юрисдикции" to English language:
Dictionary Russian-English
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : юрисдикции - перевод : от - перевод : от юрисдикции - перевод : юрисдикции - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Эти права не зависят от гражданства или правовой юрисдикции. | These rights are not dependant on citizenship, or on legaljurisdiction.They are not dependant on ethnic origin,social status, religion, gender, or physical ability. |
Защита от юрисдикции Суда не должна рассматриваться как нечто необычное. | Protection from the jurisdiction of the Court should not be viewed as unusual. |
quot Установление юрисдикции | quot Establishment of jurisdiction |
Пока мы не получим ордер от суда надлежащей юрисдикции, пост остаётся . | Until we receive an order from a court of competent jurisdiction, the post stays up. |
Другими словами, иммунитет представляет собой юридический иммунитет от юрисдикции национальных судов. | In other words, the immunity is jurisdictional immunity from national courts. |
а) освобождение от любой юрисдикции за действия, совершенные при исполнении своих функций, | (a) Exemption from jurisdiction for all acts performed in the discharge of their duties |
После уточнения юрисдикции суда необходимо предусмотреть конкретные процедуры признания этой юрисдикции государствами. | After defining the scope of the Court apos s jurisdiction, the Statute should define concrete procedures to be followed for States to accept such jurisdiction. |
Система судов общей юрисдикции | The ordinary court system |
Имеются суды следующей юрисдикции | The jurisdiction of the courts is as follows |
Административные суды (суды общей юрисдикции) | PARTICIPATION OF WOMEN IN SECURITY FORCES Greek Police Force |
Возможные ограничения временнóй юрисдикции комиссии | Possible limitations on the temporal jurisdiction of the commission |
Е. Вопросы, касающиеся универсальной юрисдикции | Supervision of prison authorities authorities responsible for detention 98 191 |
О МЕЖДУНАРОДНОЙ УГОЛОВНОЙ ЮРИСДИКЦИИ 2 | THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION 2 |
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ | Maritime Jurisdiction |
С. Сфера охвата юрисдикции Трибунала | C. Scope of the Tribunal apos s jurisdiction . 19 13 |
D. Неисключительный характер юрисдикции Трибунала | D. Non exclusive character of the Tribunal apos s |
b) Лица, подлежащие юрисдикции суда | (b) Persons subject to the jurisdiction of the Tribunal |
Его юрисдикции подлежат следующие лица | The following are subject to its jurisdiction |
В чьей же это юрисдикции? | Well, in whose jurisdiction is it? |
Настоящая Конвенция применяется к иммунитету государства и его собственности от юрисдикции судов другого государства. | The present Convention applies to the immunity of a State and its property from the jurisdiction of the courts of another State. |
19. Юрисдикция Трибунала отличается от юрисдикции Нюрнбергского и Токийского трибуналов в двух принципиальных отношениях. | 19. The jurisdiction of the Tribunal differs from that of the Nürnberg and Tokyo tribunals in two fundamental respects. |
Более либеральная система может удержать некоторые государства от признания юрисдикции суда, поскольку они будут опасаться, что другие государства, которые сами не признали этой юрисдикции, будут злоупотреблять ею. | A more liberal system might dissuade some States from accepting the court apos s jurisdiction out of fear that the jurisdiction might be abusively invoked by other States that had not themselves accepted it. |
Организация судебной системы подчиняется принципу единства юрисдикции, коллегиальности, параллельной юрисдикции, независимости судей и безвозмездности отправления правосудия. | The organization of the judiciary respects the principles of unity of jurisdiction, collegiality, the right of appeal, the independence of the courts, and the free dispensation of justice. |
Государствам следует заключать соглашения об экстрадиции с целью обеспечить, чтобы правонарушители преследовались в рамках наиболее подходящей юрисдикции, и не допустить, чтобы они ушли от ответственности благодаря изменению юрисдикции. | States should adopt extradition arrangements to ensure that offenders are prosecuted in the most appropriate jurisdiction and to prevent them escaping justice by moving jurisdiction. |
Если такое государство участник впоследствии отказывается от такой юрисдикции, оно уведомляет об этом Генерального секретаря. | If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary General. |
10. Однако вышеупомянутые привилегии и иммунитеты не задумывались как абсолютная гарантия от осуществления национальной юрисдикции. | 10. The aforementioned privileges and immunities, however, were not conceived as an absolute obstacle to the exercise of national jurisdiction. |
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции | Express consent to exercise of jurisdiction |
Это выходит за пределы моей юрисдикции. | This escapes my jurisdiction. |
Вопрос 4. Оговорки об исключительной юрисдикции | Issue 4 Exclusive jurisdiction clauses |
Условия действительности оговорок об исключительной юрисдикции | Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses |
С. Вопросы юрисдикции, которые необходимо учитывать | C. Jurisdictional factors for consideration |
Его преступление находится в нашей юрисдикции. | His crime falls under our jurisdiction. |
Поскольку желательно определенно добиться обязательной юрисдикции, именно этот вариант лучше всего отражает добровольный характер признания юрисдикции суда. | Given that compulsory jurisdiction would be preferable, the aforementioned alternative was the one which best mitigated the optional nature of the jurisdiction of the court. |
Конвенция о юрисдикционных иммунитетах касается вопросов иммунитета государства и его собственности от юрисдикции судов другого государства. | The Jurisdictional Immunities Convention applies to the immunity of a State and its property from the jurisdiction of the courts of another State. |
Другие отрасли также могут выиграть от открытий, совершаемых в морских районах за пределами действия национальной юрисдикции. | Other industries could also benefit from discoveries made in marine environments beyond national jurisdiction. |
80. В соответствии с формулировкой статьи 26 две категории юрисдикции некоторым образом отличаются друг от друга. | 80. Under that reading of article 26, the two strands of jurisdiction were somewhat different from each other. |
Международный уголовный суд дополняет национальные уголовные юрисдикции. | The International Criminal Court is complementary to national criminal jurisdictions. |
Наконец, в Нигере соблюдается принцип двухуровневой юрисдикции | Lastly, the individual has the right of appeal in the Niger |
i) изучить возможность ограничения временнóй юрисдикции комиссии | (i) To examine the possibility of limiting the temporal jurisdiction of the commission |
Они включают районы за пределами национальной юрисдикции. | These include areas beyond national jurisdiction. |
ПО ВОПРОСУ О МЕЖДУНАРОДНОЙ УГОЛОВНОЙ ЮРИСДИКЦИИ 2 | THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION 2 |
Расширение его юрисдикции в спорных случаях обнадеживает. | The increase in its jurisdiction in contentious cases is encouraging. |
Кроме того, произошло дальнейшее расширение юрисдикции Суда. | In addition, the Court apos s jurisdiction has been further extended. |
Органами, уполномоченными заслушивать дела, связанные с терроризмом, являются Суд специальной юрисдикции и Канцелярия прокурора по делам суда специальной юрисдикции. | The bodies competent to hear terrorism related cases are the Special Court and the Special Prosecutor's Office. Amendments to Act No. |
1. Государство не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции при разбирательстве в суде другого государства, если оно | 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State if it has |
Похожие Запросы : иммунитет от юрисдикции - отказ от него юрисдикции - вопросы юрисдикции - немецкий юрисдикции - любой юрисдикции - код юрисдикции - обременительным юрисдикции - изменение юрисдикции - равноправные юрисдикции - патент юрисдикции - требование юрисдикции - место юрисдикции