Translation of "повсеместно хвалили" to English language:
Dictionary Russian-English
повсеместно - перевод : хвалили - перевод : хвалили - перевод : хвалили - перевод : повсеместно хвалили - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Его очень хвалили. | He received a lot of praise. |
Все хвалили его за героизм. | Everybody praised his heroism. |
Других же хвалили за усердие. | Or they were praised for their hard work. |
Люди хвалили его за его храбрость. | The people praised him for his courage. |
Она используется повсеместно. | It's used all over the place. |
Политиков повсеместно ненавидят. | Politicians are universally reviled. |
Это происходит повсеместно. | That's profound. |
Те, кого хвалили за усердие, справились лучше. | If you were praised for your hard work, you did better. |
Существуют ли они повсеместно? | Do they exist everywhere? |
Повсеместно отмечается обеспокоенность общественности. | Public opinion everywhere is concerned. |
Этот феномен осознается повсеместно. | Here and there, an awareness of this phenomenon is apparent. |
Марья Евгеньевна с дочерью благодарили и хвалили ее. | Mary Evgenyevna and her daughter thanked her and praised her singing. |
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти. | Spies are interested in prurient behavior everywhere. |
М.К. Можно наблюдать это повсеместно. | You can see that everywhere on the market. |
Люди повсеместно стараются не рисковать. | I see everywhere people playing safe. |
Что распространит ваше сообщение повсеместно? | What makes a message viral? |
Этот тот самый писатель, чью книгу вы вчера хвалили. | That's the author whose book you praised yesterday. |
Дети, которых хвалили за усилия, наоборот, допускают наличие ошибок. | The kids who got praised for effort, they're kind of like, OK, I'm going to make some mistakes. |
Те, кого хвалили за сообразительность справились со вторым тестом хуже. | If you were praised for your intelligence, you did worse on the second test. |
Подобные вещи происходили в Азии повсеместно. | Currency movements, however, were merely the straw that broke the camel's back. |
Подобные вещи происходили в Азии повсеместно. | Much the same happened elsewhere in Asia. |
Сейчас повсеместно применяется кодировка UTF 8. | Today the encoding UTF 8 is being accepted. |
Золотое сечение встречается повсеместно в природе. | The Golden Ratio is found everywhere in nature. |
Спираль Фибоначчи встречается повсеместно в природе. | The Fibonacci spiral is found everywhere in nature. |
Не все категории могут использоваться повсеместно. | Not all categories may be used by all regions. |
Гражданское общество укрепляется и повсеместно укореняется. | Civil societies are becoming stronger and are taking root everywhere. |
Они повсеместно несут страдания мирному населению. | They cause widespread suffering among civilian populations. |
И это, очевидно, так весьма повсеместно. | And that's apparently pretty universal, this matter. |
Таким образом они могут использоваться повсеместно. | So, they can be used everywhere. |
Её всегда хвалили за заразительную энергетику, излучаемую ей во время танцев. | She was constantly praised for having a contagious energy whenever she danced. |
А у тех кого вообще не хвалили, результат остался таким же. | If nobody said anything, your performance didn't change. |
Подобные производственные объединения создаются повсеместно в Китае. | The Chinese have grasped the hidden key to Japan's success in the 1970s and 1980s. |
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки. | Nationalism is widespread, but its roots are shallow. |
Их положение и права почти повсеместно игнорируются. | Their plight and rights are almost universally ignored. |
Либеральные течения повсеместно обрели уверенность и решимость. | Business is at a complete standstill... |
Повсеместно (кроме Неарктики), главным образом, в тропиках. | The antennae are, at most, as long as the forewing. |
Небольшие группы фанатиков всегда будут присутствовать повсеместно. | Smaller groups of fanatics will always be present everywhere. |
Это суждение в силу необходимости применяется повсеместно. | This dictum by necessity applies across the board. |
Такая ошибка совершается достаточно часто и повсеместно. | In this paper, I review some new techniques for survey processing, as well as the organisational challenges they provide. |
ИЕРУСАЛИМ. Арабское восстание против инерции, отчаяния и упадка справедливым образом вызвало восхищение цивилизованных людей повсеместно повсеместно это везде, кроме Израиля. | JERUSALEM The Arab revolt against inertia, despair, and decline has rightly inspired the admiration of civilized people everywhere everywhere, that is, except in Israel. |
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно. | In France only 21 are keen, and 71 are unenthusiastic the EU average is only 27 pro, 60 anti. |
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы. | Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs. |
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно. | Unfortunately, there is an analogous picture elsewhere in the EU. |
Рождение девочки праздновалось повсеместно, с тортами и свечами. | This birth was celebrated publicly with cake and candles. |
Следовательно, необходимо разработать повсеместно краткий курс нравственного воспитания. | So, there is a need for brief course of moral education to be developed worldwide. |
Похожие Запросы : хвалили за - большинство хвалили - критически хвалили - хвалили за - хвалили за - хвалили земли - повсеместно общий - повсеместно принят - повсеместно выразил - Повсеместно отмечается