Translation of "повсеместно хвалили" to English language:


  Dictionary Russian-English

повсеместно - перевод : хвалили - перевод : хвалили - перевод : хвалили - перевод : повсеместно хвалили - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Его очень хвалили.
He received a lot of praise.
Все хвалили его за героизм.
Everybody praised his heroism.
Других же хвалили за усердие.
Or they were praised for their hard work.
Люди хвалили его за его храбрость.
The people praised him for his courage.
Она используется повсеместно.
It's used all over the place.
Политиков повсеместно ненавидят.
Politicians are universally reviled.
Это происходит повсеместно.
That's profound.
Те, кого хвалили за усердие, справились лучше.
If you were praised for your hard work, you did better.
Существуют ли они повсеместно?
Do they exist everywhere?
Повсеместно отмечается обеспокоенность общественности.
Public opinion everywhere is concerned.
Этот феномен осознается повсеместно.
Here and there, an awareness of this phenomenon is apparent.
Марья Евгеньевна с дочерью благодарили и хвалили ее.
Mary Evgenyevna and her daughter thanked her and praised her singing.
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти.
Spies are interested in prurient behavior everywhere.
М.К. Можно наблюдать это повсеместно.
You can see that everywhere on the market.
Люди повсеместно стараются не рисковать.
I see everywhere people playing safe.
Что распространит ваше сообщение повсеместно?
What makes a message viral?
Этот тот самый писатель, чью книгу вы вчера хвалили.
That's the author whose book you praised yesterday.
Дети, которых хвалили за усилия, наоборот, допускают наличие ошибок.
The kids who got praised for effort, they're kind of like, OK, I'm going to make some mistakes.
Те, кого хвалили за сообразительность справились со вторым тестом хуже.
If you were praised for your intelligence, you did worse on the second test.
Подобные вещи происходили в Азии повсеместно.
Currency movements, however, were merely the straw that broke the camel's back.
Подобные вещи происходили в Азии повсеместно.
Much the same happened elsewhere in Asia.
Сейчас повсеместно применяется кодировка UTF 8.
Today the encoding UTF 8 is being accepted.
Золотое сечение встречается повсеместно в природе.
The Golden Ratio is found everywhere in nature.
Спираль Фибоначчи встречается повсеместно в природе.
The Fibonacci spiral is found everywhere in nature.
Не все категории могут использоваться повсеместно.
Not all categories may be used by all regions.
Гражданское общество укрепляется и повсеместно укореняется.
Civil societies are becoming stronger and are taking root everywhere.
Они повсеместно несут страдания мирному населению.
They cause widespread suffering among civilian populations.
И это, очевидно, так весьма повсеместно.
And that's apparently pretty universal, this matter.
Таким образом они могут использоваться повсеместно.
So, they can be used everywhere.
Её всегда хвалили за заразительную энергетику, излучаемую ей во время танцев.
She was constantly praised for having a contagious energy whenever she danced.
А у тех кого вообще не хвалили, результат остался таким же.
If nobody said anything, your performance didn't change.
Подобные производственные объединения создаются повсеместно в Китае.
The Chinese have grasped the hidden key to Japan's success in the 1970s and 1980s.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
Nationalism is widespread, but its roots are shallow.
Их положение и права почти повсеместно игнорируются.
Their plight and rights are almost universally ignored.
Либеральные течения повсеместно обрели уверенность и решимость.
Business is at a complete standstill...
Повсеместно (кроме Неарктики), главным образом, в тропиках.
The antennae are, at most, as long as the forewing.
Небольшие группы фанатиков всегда будут присутствовать повсеместно.
Smaller groups of fanatics will always be present everywhere.
Это суждение в силу необходимости применяется повсеместно.
This dictum by necessity applies across the board.
Такая ошибка совершается достаточно часто и повсеместно.
In this paper, I review some new techniques for survey processing, as well as the organisational challenges they provide.
ИЕРУСАЛИМ. Арабское восстание против инерции, отчаяния и упадка справедливым образом вызвало восхищение цивилизованных людей повсеместно повсеместно это везде, кроме Израиля.
JERUSALEM The Arab revolt against inertia, despair, and decline has rightly inspired the admiration of civilized people everywhere everywhere, that is, except in Israel.
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно.
In France only 21 are keen, and 71 are unenthusiastic the EU average is only 27 pro, 60 anti.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs.
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно.
Unfortunately, there is an analogous picture elsewhere in the EU.
Рождение девочки праздновалось повсеместно, с тортами и свечами.
This birth was celebrated publicly with cake and candles.
Следовательно, необходимо разработать повсеместно краткий курс нравственного воспитания.
So, there is a need for brief course of moral education to be developed worldwide.

 

Похожие Запросы : хвалили за - большинство хвалили - критически хвалили - хвалили за - хвалили за - хвалили земли - повсеместно общий - повсеместно принят - повсеместно выразил - Повсеместно отмечается