Translation of "полагается на" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Том полагается на Мэри.
Tom relies on Mary.
Большинство полагается на удачу.
Most people perform at chance at this task.
Однако капитализм полагается на добросовестность.
But capitalism relies on good faith.
Он вечно полагается на других.
He always relies on other people.
А кто полагается на Аллаха...
Whoso putteth his trust in Allah (will find that) lo!
Google не полагается на API.
Google doesn't rely on APls.
Полагается.
They're entitled.
Компания очень полагается на ваши способности.
The firm has a great deal of trust in your ability.
Он всегда полагается на свою интуицию.
He always acts on his instincts!
Так полагается.
Так полагается.
Вместо химических реакций оно полагается на свет.
And instead of waiting for chemical reactions to take place, it uses light.
Воспитанным дамам не полагается закуривать на улице.
Wellbroughtup women aren't really supposed to smoke in the street.
Современная экономика полагается не на монополии, а на конкуренцию.
Modern economies rely not on monopolies, but on competition.
Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
Education emphasizes rote learning over critical thinking.
Тебе полагается расслабляться.
You're supposed to be relaxing.
Тебе полагается расслабиться.
You're supposed to be relaxing.
Вам не полагается.
You're not supposed to... Kobayashi Hideki.
Кому что полагается?
Who is entitled to what?
Думать полагается мне.
Let me do the thinking.
Тогда Дикону полагается...
Then Dickon must have
Все, как полагается.
Very seasonable.
Тебе полагается награда.
He should have a reward.
Но так полагается.
I guess they're entitled.
Настоящий верующий полагается лишь только на Аллаха Единого!
And in Allah let believers put their trust.
Настоящий верующий полагается лишь только на Аллаха Единого!
Men of faith should put their trust in Allah alone.
Это кто то, кто полностью полагается на логику.
And for example, this would be somebody who's completely logical.
А тот, кто полагается на Аллаха, уже на прямом пути.
And whosoever holds fast to God shall verily be guided to the path that is straight.
А тот, кто полагается на Аллаха, уже на прямом пути.
And whoever takes the support of Allah is indeed guided to the right path.
А тот, кто полагается на Аллаха, уже на прямом пути.
Whosoever holds fast to God, he is guided to a straight path.
А тот, кто полагается на Аллаха, уже на прямом пути.
And whosoever holdeth fast to Allah, he is of a surety guided unto a straight path.
А тот, кто полагается на Аллаха, уже на прямом пути.
And whoever holds firmly to Allah, (i.e. follows Islam Allah's Religion, and obeys all that Allah has ordered, practically), then he is indeed guided to a Right Path.
А тот, кто полагается на Аллаха, уже на прямом пути.
Whoever cleaves to God has been guided to a straight path.
А тот, кто полагается на Аллаха, уже на прямом пути.
Whoever holds fast to Allah will certainly be guided to the straight way.
А тот, кто полагается на Аллаха, уже на прямом пути.
He who holdeth fast to Allah, he indeed is guided unto a right path.
Тому полагается помогать Мэри.
Tom is supposed to be helping Mary.
Сколько чего полагается кому?
Who is entitled to how much?
За это ему полагается.
And the boy gets a cigar.
Полагается, что вы влюблены.
You're supposed to be in love with each other.
Сердцем, как полагается королю.
With heart, mem, as king must.
Тебе полагается полная ставка.
Where do I sign?
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
America has relied on private contractors, which have not come cheap.
Общественное здравоохранение полагается на работников ASHA, а не врачей.
Public health care runs on the ASHA worker, not the doctor.
Южная Америка полагается на экспорт товаров и природные ресурсы.
South America is also home to one of the largest populations of Africans.
А кто полагается на Аллаха... Поистине, Аллах великий, мудрый!
But whoever places his trust in God will find God mighty and wise.
А кто полагается на Аллаха, для того Он достаточен.
God is sufficient for him who places his trust in Him.

 

Похожие Запросы : полагается - полагается исключительно - в большей степени полагается на - в основном полагается - по-прежнему полагается - на на - на на - на - на - на