Translation of "поставили под вопрос" to English language:


  Dictionary Russian-English

под - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : под - перевод : под - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : поставили - перевод : вопрос - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Так, группы, отколовшиеся от ДСР, поставили под вопрос легитимность его представителей в Абудже.
In the case of JEM, breakaway groups called into question the legitimacy of its representatives in Abuja.
Другие участники поставили под вопрос необходимость такой ссылки в рамках процедуры незамедлительных действий.
Others questioned the need to include such a reference in the emergency procedure.
Некоторые выступавшие поставили под вопрос формат и последующие меры по итогам тематических обсуждений.
Several discussants questioned the format of and follow up to thematic debates.
Наши цели стали столь неясными, что серьезно поставили под вопрос роль Организации Объединенных Наций.
Our objectives became so blurred as to call seriously into question the role of the United Nations.
В частности, недавно вновь проанализированные данные поставили под вопрос экономические масштабы и роль финансовых услуг.
In particular, newly revised data have called into question the economic scope and role of financial services.
Ряд делегаций поставили под вопрос необходимость выделения предложенного объема средств на консультативные услуги и служебные поездки.
Several delegations questioned the need for the level of resources proposed for consultants and official travel.
Бюджетные ограничения и условия quot интифады quot действительно поставили под вопрос успешное выполнение БАПОР своего мандата.
Operating under budgetary constraints amid the intifadah has indeed challenged the successful carrying out of UNRWA apos s mandate.
Некоторые члены поставили под вопрос предлагаемый размер блоков и требование о том, чтобы такие блоки были непрерывными.
Some members questioned the proposed size of blocks and the requirement for contiguity of such blocks.
Мы, в Панафриканском конгрессе, поставили этот вопрос перед режимом.
We of the Pan Africanist Congress have raised this issue with the regime.
В другой раз психологи поставили вопрос немного по другому
The psychologists asked other people a slightly different question.
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз.
But it is the EU itself that has been jeopardized by Chirac's outburst.
После небольшого турне, Монро и Маккой поставили вопрос о реформировании Hanoi Rocks.
After the short tour, Monroe and McCoy started talking about if they should consider reforming Hanoi Rocks.
Хотя формально свобода от страха гарантируется конституцией Республики Сербия, некоторые правящие политики в Сербии поставили его под вопрос в последние месяцы, видимо злоупотребляя властью .
While freedom from fear is allegedly a right guaranteed by the Constitution of the Republic of Serbia, some ruling politicians in Serbia have brought it into question in recent months through apparent abuse of power.
Но замедленная и слабая реакция на Катрину поставили это утверждение под сомнение.
But the halting and weak response to Katrina has called this into question.
Потом подъехали к реке, поставили лошадей под березками и пошли в купальню.
After that they drove to the river, left the horses under the birch trees, and entered the bathing house.
В свете этих открытий многие поставили под вопрос время наступления 2 апреля на позиции, оккупированные армянскими сепаратистами в Нагорно Карабахском регионе, который оспаривается двумя странами
In light of these revelations, many have questioned the timing of a massive April 2 Azeri offensive on positions occupied by Armenian separatists in the Nagorno Karabakh region the two countries contest
В результате пакистанские разработчики ядерного оружия поставили под серьезную угрозу безопасность собственной страны.
As a result, Pakistan's bomb makers have seriously jeopardized the safety of their country.
Ряд делегаций поставили под сомнение придание второстепенного значения мероприятиям в рамках подпрограммы 4.
A number of delegations questioned the designation of low priority for activities under subprogramme 4.
Ряд других делегаций поставили под вопрос юридическую обоснованность наделения координатора резидента полномочиями осуществлять последующие мероприятия в отношении процедур выборов, о чем упоминается в пункте 3С.37.
Several other delegations questioned the legislative mandate for entrusting the resident coordinator with follow up activities for electoral procedures, referred to in paragraph 3C.37.
Сегодня такая логика ставится под вопрос.
That logic is now in question.
Ставит под вопрос нашу верность делу.
It questions our commitment.
Высокая производная функции под вопрос, правильно?
The highest derivative of the function under question, right?
Колд Спринг Харбор), поставили данную научную догму под вопрос. Их исследования выявили сотни областей человеческого генома, в которых количество копий определённого сегмента ДНК различалось у разных людей.
Their research identified hundreds of regions of the human genome where the number of copies of a particular DNA segment varied from individual to individual.
Ряд других делегаций поставили под вопрос юридическую обоснованность наделения координатора резидента полномочиями по осуществлению последующих мероприятий в отношении процедур выборов, о чем упоминается в пункте 3С.37.
Several other delegations questioned the legislative mandate for entrusting the resident coordinator with follow up activities for electoral procedures, referred to in paragraph 3C.37.
Поставили обратно?
You put it back in the library?
В результате пакистанские р зработчики ядерного оружия поставили под серьезную угрозу безопасность собственной страны.
As a result, Pakistan's bomb makers have seriously jeopardized the safety of their country.
Во дни его вышел Едом из под власти Иуды, и поставили над собою царя.
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
Во дни его выступил Едом из под руки Иуды, и поставили они надсобою царя.
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
Во дни его вышел Едом из под власти Иуды, и поставили над собою царя.
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king.
Что касается переходных мер, то организации поставили под вопрос необходимость распределения любых негативных последствий применения коэффицента пересчета на валовую основу на два или три последовательных цикла корректировки окладов.
As to the transitional measures, the organizations questioned the necessity of phasing in any negative of the grossing up factor over two or three successive salary adjustments.
Кризисы в Ирландии и Греции поставили вопрос о жизнеспособности евро и продемонстрировали перспективу дефолта по долгам.
The crises in Ireland and Greece called into question the euro s viability and raised the prospect of a debt default.
31. Демократические лидеры в Непале поставили вопрос об улучшении положения женщин во главу угла своей политики.
Her country apos s democratic leaders had made the advancement of women a major political objective.
В течение последних восьми лет мы совершали действия, которые поставили под угрозу душу нашей нации.
In the past eight years, we have colluded with acts that jeopardized the very soul of our nation.
В течение последних восьми лет мы совершали действия, которые поставили под угрозу душу нашей нации.
In the past eight years, we have colluded with acts that jeopardized the very soul of our nation.
Кроме того, около 8 тысяч человек, которые подписались под событием, поставили статус возможно приму участие .
Furthermore, about 8,000 people, who had signed up for the event, made their own status Participation is possible.
Китайские СМИ и интернет пользователи поставили под сомнение намерения властей и выразили недовольство цензурой кинофильмов.
Chinese media and netizens have questioned the intention of authorities and expressed concern over movie censorship.
Вопрос гражданства поставил его под пристальное наблюдение.
The citizenship issue has opened him up to new scrutiny.
Я не ставлю под вопрос вашу компетенцию.
I'm not questioning your competence.
Он рекомендует держать данный вопрос под контролем.
Australia), the Committee had asked for, and the State party had agreed, to a stay of the deportation order pending reconsideration of the case in the light of existing immigration laws.
Е. Вопрос о списке территорий, подпадающих под
E. Question of the list of Territories to which the
В комментариях под предыдущим видео задали вопрос
After one of the previous banking videos, I got a comment
Аккаунт Тияги был восстановлен после кампании , в ходе которой его друзья поставили под вопрос методы сглаживания конфликтов между пользователями, а также другими лицами, в частности, представителями правительств различных стран.
Tyagi s account was reinstated by Facebook after a campaign by his friends appealing to the Silicon Valley company, raising questions regarding how the company handles pressure both from users and from other actors, among them governments.
Мы поставили помпу.
We've started the bilge pump.
Как поставили мебель?
How did the furniture fit in?
Марокканские власти практически поставили МООНПРЗС под свой контроль, отслеживая и устраняя избирателей и терроризируя местное население.
The Moroccans had effectively taken control of MINURSO, screening and eliminating voters and terrorizing the local population.

 

Похожие Запросы : поставили вопрос - поставили под сомнение - мы поставили - мы поставили - мы поставили - мы поставили - ставит под вопрос - вопрос под следствием - Вопрос под рукой - Вопрос под рукой - поставили перед собой - поставили перед собой - мы поставили бы