Translation of "по прежнему за что" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Выбор по прежнему за тобой. | The choice is still yours. |
Выбор по прежнему за вами. | The choice is still yours. |
Вместе с тем по прежнему не ясно, кто за что отвечает и кто за что платит. | However, who did what and who paid for what remained unclear. |
Он по прежнему живёт за счёт отца. | He's still sponging off his father. |
Мне по прежнему надо платить за аренду. | I still have to pay my rent. |
Мы по прежнему убеждены, что | We remain convinced that the question of PAROS, like others, should be considered independently of other subjects on its own merits. |
Но основные сторонники Мурси по прежнему за него. | But Morsi s core supporters remain committed. |
Мы по прежнему поддерживаем принцип контроля за КБТО. | We continue to support the principle of verification of the BTWC. |
Однако представляется, что большинство выступает за такое запрещение, хотя кое кто по прежнему стоит за него. | However, it would appear that there is a majority view in favour of its abolition, although some still favour it. |
Однако эти явления по прежнему имеют место, и они по прежнему прячутся за устаревшее понятие абсолютного суверенитета. | Yet these things continue to happen, and they continue to be protected by the walls of an antiquated notion of absolute sovereignty. |
За продвижением по службе по прежнему приходилось обращаться к ней лично. | I was indebted to her and I mourn her out of gratitude. |
Я хотел бы подтвердить, что моя страна по прежнему выступает за транспарентность в вооружениях. | I would reiterate that my country continues to favour transparency in armaments. |
Мужчины по прежнему считаются ответственными за дела за пределами домохозяйства, а женщины отвечают за работу по дому. | Men had continued to be regarded as responsible for affairs outside the household and women for the chores within the household. |
Том убедился, что Мэри по прежнему спит. | Tom checked to make sure Mary was still sleeping. |
Я по прежнему думаю, что заслуживаю прибавки. | I still think I deserve a raise. |
Я по прежнему уверен, что это произойдёт. | I remain confident that that'll happen. |
Потому что стирать женщинам по прежнему тяжело. | Because it remains hard work for women to wash. |
Мы сражаемся за свои жизни. По прежнему с вами. Фатема. | We are fighting for our lives. still with you. Fatemah Bana Alabed ( AlabedBana) 28 November 2016 |
Однако действия полиции по прежнему сдерживаются из за нехватки ресурсов. | However, police operations continue to be hampered by inadequate resources. |
Из за этих барьеров люди по прежнему влачат нищенское существование. | These barriers continue to keep people in poverty. |
Более 300 миллионов людей по прежнему живут за чертой бедности. | More than 300 million people are still living under the poverty line. |
9. Ответственность за поддержание правопорядка по прежнему будет нести правительство. | 9. Responsibility for the maintenance of law and order would remain with the Government. |
УСВН обеспокоено тем, что надзор за каждодневной деятельностью Института по прежнему не осуществляется надлежащим образом. | OIOS is concerned that oversight of the day to day operations of INSTRAW continues to be inadequate. |
Это означает, что целый ряд стран, занимающихся рыболовством, по прежнему остаются за рамками такого сотрудничества. | That means that several important fishing nations are still outside that cooperation. |
Коалиция за новую повестку дня считает, что ДНЯО по прежнему остается краеугольным камнем ядерного разоружения. | The New Agenda Coalition continues to believe that the NPT remains the essential foundation for nuclear disarmament. |
Хотя по прежнему считается, что основные решения принимают мужчины, женщины принимают за кулисами свои решения. | Although men continued to be the political decision makers, women took decisions behind the scenes. |
Я по прежнему считаю, что Том что то скрывает. | I still think Tom is hiding something. |
Ответственность за центральное руководство системой по прежнему лежит на Управлении по обслуживанию конференций. | Responsibility for the central administration of the system remains with the Office of Conference Services. |
55. За снабжение территории электроэнергией по прежнему отвечает департамент по энергетике правительства Гибралтара. | 55. The Electricity Department of the Government of Gibraltar continued to be responsible for the electricity supply of the Territory. |
Опыт показывает, что достижение международным сообществом консенсуса на такой конференции по прежнему лежит за гранью возможного. | Experience shows that a consensus by the international community on such a conference still lies beyond the realm of possibility. |
Я думал, что Мэри по прежнему любит меня. | I thought Mary still loved me. |
Я по прежнему не уверен, что мне делать. | I'm still not sure what to do. |
Несмотря ни на что, мир по прежнему прекрасен. | Despite everything, the world is still beautiful. |
Я по прежнему считаю, что это лучший выбор. | I still believe this is the best choice. |
Я по прежнему считаю, что мы в безопасности. | I still think we're safe. |
Том по прежнему понятия не имеет, что происходит. | Tom still has no idea what's going on. |
Ты по прежнему думаешь, что Том сделал это? | Do you still think Tom did that? |
Вы по прежнему думаете, что Том сделал это? | Do you still think Tom did that? |
Она писала, что он по прежнему в Камбодже. | She wrote that he is still in Cambodia. |
Я думаю, что они по прежнему продолжают это. | I think they continue to. |
Я по прежнему считаю, что лучше остаться наверху. | Well, I still think we're better off up here. |
Встать грудью за Кашмир это по прежнему лучший способ этого добиться. | Posturing over Kashmir remains the best way of doing that. |
За отчетный период ситуация оставалась относительно спокойной, но по прежнему непредсказуемой. | During the reporting period, the security situation remained relatively calm though still unpredictable. |
Государства члены ОИК будут по прежнему пристально следить за этим вопросом. | The OIC member States will remain actively seized of the matter. |
За период безработицы до этой даты пособия по прежнему не выплачиваются. | For the unemployment period before that date, benefits are still not being granted. |
Похожие Запросы : по-прежнему за что - Ожидается, что по-прежнему - что по-прежнему существует - что по-прежнему рассчитывает - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - что за - что за - за что - за что - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему - по-прежнему актуальны