Translation of "призывает правительства" to English language:


  Dictionary Russian-English

призывает - перевод : призывает - перевод : призывает - перевод : правительства - перевод : призывает - перевод : правительства - перевод : призывает правительства - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

призывает правительства
Calls upon Governments to
8. настоятельно призывает все правительства
8. Urges all Governments
6. вновь настоятельно призывает соответствующие правительства
6. Once again urges the Governments concerned
призывает также правительства и гражданское общество
Also calls upon Governments and civil society to
призывает также правительства и гражданское общество
Also calls upon Governments and encourages civil society to
Подписавшее это заявление НПО настоятельно призывает правительства
The NGO endorsers of this statement urge governments to
Она призывает правительства определить такие задачи на Конференции.
She encouraged Governments to specify such targets at the Conference.
7. призывает правительства стран региона, включая Демократическую Республику Конго
7. Calls upon the Governments of countries in the region, including the Democratic Republic of the Congo
7. также настоятельно призывает правительства оказывать поддержку созданию и расширению
7. Further urges Governments to support the establishment and expansion of
настоятельно призывает все правительства позитивно откликнуться на просьбы Специального докладчика о посещениях
Urges all Governments to consider favourably the requests for visits by the Special Rapporteur
Гражданское общество настоятельно призывает все правительства принять на национальном уровне следующие меры
Civil society urges all Governments to take the following national actions
3. настоятельно призывает правительства, международные организации и неправительственные организации осуществлять эти рекомендации
3. Urges Governments, international organizations and non governmental organizations to implement the recommendations
9. призывает все правительства в безотлагательном порядке приложить, по возможности, самые энергичные усилия для удовлетворения предполагаемых потребностей Агентства и в этой связи настоятельно призывает правительства, не делающие взносы, регулярно
9. Calls upon all Governments, as a matter of urgency, to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, and therefore urges non contributing Governments to contribute regularly and
3. призывает все правительства рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками этой Конвенции.
3. Calls upon all Governments to consider becoming party to the Convention.
Оратор призывает все правительства предпринять усилия для успешного завершения переговоров по проекту протокола.
He urged all Governments to make every effort to achieve a successful conclusion of the negotiations on the draft protocol.
12. настоятельно призывает правительства и учреждения доноры оказать финансовую поддержку таким видам деятельности.
12. Urges Governments and donor agencies to provide financial support for such activities.
призывает правительства всех принимающих стран выполнять свои обязательства по покрытию расходов отделений на местах
Encourages all host country Governments to meet their obligations towards local office costs
ВАДГС призывает правительства поддерживать НПО и молодежные организации, осуществляющие свою деятельность в интересах девочек.
WAGGGS encourages governments to support NGO's and youth organizations that work with girls.
призывает правительства и молодежные организации оказать поддержку созданию представительных и демократических национальных советов молодежи
Especially concerned that girls and young women and indigenous young people are particularly at risk of exclusion and discrimination, and that gender inequalities also negatively affect boys and young men,
16. Украина настоятельно призывает все правительства принять надлежащие меры на региональном и национальном уровнях.
Her country urged all Governments to take adequate measures at the regional and national levels.
4. настоятельно призывает все правительства вносить дальнейший вклад в осуществление Плана действий, в частности, путем
4. Urges all Governments to contribute further to the implementation of the Plan of Action, in particular by
8. призывает все правительства и организации системы Организации Объединенных Наций рассмотреть эти рекомендации должным образом
8. Calls upon all Governments and organizations of the United Nations system to give these recommendations due consideration
7. призывает управляющую державу способствовать осуществлению миссии на Гуам в соответствии с просьбой правительства территории
7. Calls upon the administering Power to facilitate a visiting mission to Guam as requested by the territorial Government
призывает правительства побуждать финансовый сектор к интеграции гендерной проблематики в рамках своих стратегий и программ
Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in their policies and programmes
призывает правительства побуждать финансовый сектор к интеграции гендерной проблематики в рамках своих стратегий и программ
Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes
Выступающая призывает все правительства, которые еще не ратифицировали этот протокол, сделать это как можно скорее.
Japan urged all governments that had not yet done so to ratify the Convention as soon as possible.
226. Комитет призывает правительства активизировать проводимые им информационно пропагандистские кампании на общинном и семейном уровнях.
226. The Committee encourages the Government to intensify its information and advocacy campaigns at the community and family levels.
20. призывает правительства побуждать финансовый сектор к интеграции гендерной проблематики в рамках своих стратегий и программ
20. Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes
Поэтому Комиссия призывает правительства представлять замечания также в письменном виде, после более детального рассмотрения соответствующих вопросов.
The Commission therefore encouraged Governments to submit comments in writing, after examining those topics more carefully.
Его делегация настоятельно призывает все правительства, особенно правительства развитых стран и соответствующие международные организации и учреждения, выполнить свои обязательства по Повестке дня на ХХI век.
His delegation urged all Governments, especially the Governments of the developed countries and the relevant international organizations and agencies, to fulfil their obligations under Agenda 21.
5. призывает правительства в рамках их национальных планов действий, касающихся образования в области прав человека, рассмотреть вопрос
5. Encourages Governments to consider, within their national plans of action for human rights education
5. призывает правительства поощрять подходы, предусматривающие участие населения, по принципу снизу вверх в рамках всего процесса осуществления
5. Calls upon Governments to promote a bottom up participatory approach throughout the entire implementation process
2. призывает правительства ликвидировать спрос на продаваемых женщин и девочек для их использования в любых формах эксплуатации
2. Calls upon Governments to eliminate the demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation
призывает все государства члены поддержать усилия правительства Судана по достижению мира, стабильности и национального примирения в стране
Call on all the Member States to support the Sudanese Government's efforts for the achievement of peace, stability and national reconciliation in the country.
настоятельно призывает также правительства изыскивать, там где это применимо, альтернативы принудительному выселению, особенно уязвимых и обездоленных лиц
Taking note of the current establishment of the North North network aimed at promoting and facilitating city to city cooperation between cities located in the Arctic region, with a focus on sustainable urbanization,
В этой связи Комиссия призывает правительства, которые еще не сделали этого, высказать свои мнения по данному вопросу.
The Commission encouraged Governments which had not yet expressed views in that regard to do so.
6. настоятельно призывает МНС последовать примеру правительства Мозамбика и санкционировать немедленный сбор войск и настоятельно призывает также правительство Мозамбика и МНС сразу же после этого приступить к демобилизации
6. Urges RENAMO to join the Government of Mozambique in authorizing immediate assembly of forces, and equally urges that both the Government of Mozambique and RENAMO immediately thereupon begin demobilization
6. настоятельно призывает МНС последовать примеру правительства Мозамбика и санкционировать немедленный сбор войск и настоятельно призывает также правительство Мозамбика и МНС сразу же после этого приступить к демобилизации
quot 6. Urges RENAMO to join the Government of Mozambique in authorizing immediate assembly of forces, and equally urges that both the Government of Mozambique and RENAMO immediately thereupon begin demobilization
3. призывает правительства и соответствующие региональные и международные организации вносить добровольные взносы и иным образом поддерживать проведение Года
3. Calls upon Governments and relevant regional and international organizations to make voluntary contributions and to lend other forms of support to the Year
12. настоятельно призывает правительства и неправительственные организации в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком в выполнении вышеупомянутой задачи
12. Urges Governments and non governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned task
15. настоятельно призывает все правительства обеспечить женщинам равные права с мужчинами и равный доступ ко всем уровням образования
15. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their equal access to all levels of education
Комиссия признает усилия и достижения правительства Колумбии в следовании духу Лондонской декларации и призывает его продолжать этот процесс.
The Commission recognizes the efforts and achievements of the Government of Colombia in carrying forward the spirit of the London Declaration, and encourages it to continue the process.
призывает правительства поощрять финансовый сектор к тому, чтобы он учитывал гендерную проблематику в рамках своей политики и программ
Calls upon Governments to encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes
4. настоятельно призывает все правительства сотрудничать со Специальным докладчиком и оказывать ему помощь, предоставляя всю необходимую ему информацию
quot 4. Urges all Governments to collaborate with the Special Rapporteur and to assist him by providing him with all the requested information
5. Республика Армения призывает правительства Азербайджана и Турции воздерживаться от предвзятых политических оценок, которые противоречат резолюциям международных организаций.
5. The Republic of Armenia appeals to the Governments of Azerbaijan and Turkey to abstain from partisan political judgements which contradict resolutions by international organizations.

 

Похожие Запросы : он призывает - призывает к - он призывает - призывает вас - Германия призывает - призывает для - призывает интерес - призывает читателя