Translation of "принимать разумные меры предосторожности" to English language:
Dictionary Russian-English
принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : принимать разумные меры предосторожности - перевод : меры - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Согласно международному праву в ходе военных операций необходимо принимать меры предосторожности. | Precautions shall be taken in military operations as required by international law. |
принимать все разумные меры с целью уменьшения опасности подделки книжек МДП | Take all reasonable steps to reduce the risk of counterfeiting TIR Carnets |
Государства участники обязаны принимать разумные и соответствующие меры для их защиты . | States parties are under an obligation to take reasonable and appropriate measures to protect them |
Примите меры предосторожности. | Take precautions. |
Прими меры предосторожности. | Take precautions. |
Следует принимать все разумные меры предосторожности, чтобы избежать потерь, нанесения повреждений или ущерба гражданскому населению, гражданским объектам и местам их размещения, а также возникновения ненужных ВПВ. | All reasonable precautions must be taken to avoid injury, loss or damage to civilians and civilian objects and locations and the creation of unnecessary ERW. |
Пассажирам надо принимать меры предосторожности против профессиональных шулеров. Но вы ведь не подумали, что... | You didn't really think that, uh... |
Практически возможные меры предосторожности | Feasible precautions |
А3.4 Общие меры предосторожности | A3.4 General precautionary measures |
Примите все меры предосторожности. | You'll take every precaution. |
Я приняла меры предосторожности. | I've taken my precautions. |
Даже в тех случаях, когда приняты все разумные меры предосторожности, не все перемещения, вызванные стихийными бедствиями, можно предотвратить. | Even when every reasonable precaution has been taken, not all displacement caused by natural disasters can be prevented. |
Мы должны принять меры предосторожности. | We have to take precautions. |
Мы приняли обычные меры предосторожности. | We took the usual precautions. |
Какие меры предосторожности следует принять? | What precautions should be taken? |
Возможно, были некоторые меры предосторожности. | Maybe there were some precautions I should have taken. |
Согласно рекомендациям ФАТФ, необходимо добиваться выявления владельцев бенефициаров и принимать разумные меры для проверки их личности. | According to the FATF recommendations, beneficial owners are to be identified and reasonable measures must be taken to verify their identity. |
Какие меры предосторожности должны быть приняты? | What precautions should be taken? |
A4.3.14.6 Специальные меры предосторожности для пользователя | If data for any of these hazards are not available, they should still be listed on the SDS with a statement that data are not available. |
Меры предосторожности по защите окружающей среды | A10.2.6.2 Environmental precautions |
Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и чрезвычайные меры | A10.2.6.1 Personal precautions, protective equipment and emergency procedures |
v) расходы на разумные меры реагирования | (v) the costs of reasonable response measures |
А4.3.6.1 Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и чрезвычайные меры | A4.3.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary |
A4.3.6.2 Меры предосторожности по защите окружающей среды | A4.3.5.1 Suitable extinguishing media |
A4.3.7.1 Меры предосторожности при работе с продуктом | A4.3.6.1 Personal precautions, protective equipment and emergency procedures |
Меры предосторожности при непосредственном взаимодействии с продукцией. | Emphasize precautions that are appropriate to the intended use and to the unique properties of the substance or mixture. |
Вместо этого, он призвал людей принимать меры предосторожности против укусов и убедиться, что их дома не стали рассадниками комаров. | Instead, he encouraged people to take precautions against getting bitten and to ensure that their homes are not breeding grounds for mosquitos. |
Такие меры предосторожности применимы в случае использования подзарядов. | Such precautions apply to the use of submunitions. |
Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов. | Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents. |
Специальное защитное снаряжение и меры предосторожности для пожарных | A10.2.5.3 Special protective equipment and precautions for fire fighters |
Всем машинам в районе аэропорта принять меры предосторожности. | All cars in the airport area, take precautions and standby. |
Пора принимать меры. | Something must be done. |
Нападения могут производиться только по военным целям, и должны приниматься все разумные меры предосторожности, с тем чтобы избежать гибели гражданских лиц и ущерба гражданским объектам. | Attacks can only be directed against military objectives and all reasonable precautions must be taken to avoid civilian deaths and damage to civilian objects. |
Вам следует принимать те же меры предосторожности, как всякий раз при посещении незнакомого города в качестве туриста, но не более того. | You should take the same care you d take visiting any unknown city as a tourist, but not more. |
Кроме того, в проекте содержится призыв принимать такие новаторские меры предосторожности, которые, в принципе, должны учитываться при санкционировании любых поставок оружия. | In addition, the draft calls for the adoption of innovative precautionary measures that, in principle, should be borne in mind in authorizing any arms transfer. |
Проблема заключается в том, что британские меры предосторожности неэффективны. | The trouble is that the British safeguards do not work. |
Это обычные меры предосторожности для большинства компьютеров публичного доступа. | This is a normal precaution for most public access computers. |
В целях защиты Ультра, были приняты специальные меры предосторожности. | In order to safeguard Ultra, special precautions were taken. |
Введенные прокуратурой меры предосторожности нацелены на защиту потенциальных жертв. | The precautionary measures instituted by the Public Prosecutor's Office were designed to protect potential victims. |
А4.3.5.3 Специальное защитное снаряжение и меры предосторожности для пожарных | (c) removal and handling of clothing and shoes from the individual is recommended and |
При установке и использовании устройства HomePure соблюдайте меры предосторожности. | Here are some precautions when installing and using your HomePure Water Purifier |
2) Государство должно принимать разумные законодательные и другие меры в рамках имеющихся у него ресурсов для достижения последовательной реализации этого права. | (2) The state must take reasonable legislative and other measures within its available resources to achieve the progressive realisation of this right. |
На командирах и планирующих органах лежит юридическая обязанность принимать меры предосторожности для того, чтобы щадить гражданское население, гражданских лиц и гражданские объекты. | Commanders and planning staff have a legal obligation to take precautions to spare the civilian population, civilians and civilian objects. |
Дано принимать немедленные меры! | You must take immediate action! |
Наши вооруженные силы и силы безопасности приняли меры предосторожности и другие диктуемые обстоятельствами меры. | Our armed forces and security forces have taken the precautions and measures required by the circumstances. |
Похожие Запросы : разумные меры предосторожности - принимать меры предосторожности - принимать меры предосторожности - принимать меры предосторожности - принимать разумные меры - принимать разумные меры - все разумные меры предосторожности - принимать специальные меры предосторожности - принимать надлежащие меры предосторожности - должны принимать меры предосторожности - меры предосторожности - меры предосторожности - Меры предосторожности - меры предосторожности