Translation of "при таком понимании" to English language:


  Dictionary Russian-English

при таком понимании - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

При таком понимании мы будем действовать соответствующим образом.
With that understanding, we shall proceed accordingly.
При таком понимании делегация России проголосовала за резолюцию.
On that understanding, the delegation of the Russian Federation voted in favour of the draft resolution.
При таком понимании его делегация охотно присоединяется к консенсусу по проекту резолюции.
Subject to that understanding, his delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution.
Мы зациклились на таком понимании вопроса.
We are obsessed with this way of thinking.
При таком понимании исчезновение любого из существующих языков является потерей для всего человечества.
Based on that understanding, the loss of any language was a matter of regret for all humanity.
При таком понимании осуществление пункта 4 не повлечет за собой возникновения каких либо дополнительных потребностей.
On that understanding, the implementation of paragraph 4 would not give rise to any additional requirements.
При таком понимании она готова согласиться с любым сделанным предложением, однако предпочла бы сохранить первоначальную формулировку.
On that understanding, she could live with any of the proposals made, but would prefer the original wording.
При таком понимании пункт 8 не повлечет за собой последствий для бюджета по программам для нынешнего бюджета.
On that understanding, paragraph 8 will have no programme budget implications for the current budget.
Безопасность человека в таком понимании представляет собой важную цель миростроительства.
Human security thus understood provides an important perspective for peacebuilding.
При таком раскладе...
Under those circumstances....
При таком понимании Турция и Турецкая республика Северного Кипра проведут консультации с делегацией Организации Объединенных Наций, которая прибудет в регион на этой неделе.
With that understanding, Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus will hold consultations with the United Nations delegation that will visit the region this week.
При этом понимании мы и присоединились к консенсусу.
With that understanding in mind, we joined in the consensus.
Невозможно учиться при таком шуме.
It's not possible to study with so much noise!
Невозможно заниматься при таком шуме.
It's impossible to study in such noise.
Именно при этом понимании многие государства поддержали указанное предложение.
It was on that understanding that many States supported the proposal.
При таком дебюте присмотрите за ним.
Excellent idea. Watch him.
При таком раскладе татары одолеют русских.
In the race, I give the Tartars win on Russian.
Однако при правильном понимании это положение вносит важный элемент ясности.
However, properly understood, the provision constitutes an important source of clarification.
Как мы можем оперировать при таком свете?
How can we make stitches in this light?
Сможем мы разжечь огонь при таком ветре?
Can we make a fire in this wind?
При таком падении вы могли и убиться.
You know, with a fall like that you might have killed yourself
При таком способе рыбалки она ему понадобится.
He'll need it to fish that way.
При таком положении вещей мне придётся оставить работу.
As things now stand, I'll have to quit my job.
При таком виде обучения у людей есть мотивация.
Now, with that kind of training, it gives people motivation.
Потому что при таком дожде будет мало зрителей.
Because there's no crowd in this kind of weather!
При таком раскладе, мы должны держаться правой стороны.
Way things are, we gotta keep right on going.
Не понимаю, как можно спасть при таком свете!
I don't know how you can sleep with that light in your eyes!
В твоито годы, и еще при таком виде?
At your age and with the way you look...
При таком понимании каждое государство участник смогло бы сохранять свои собственные специфические ценности, традиции и культурные особенности и продолжать определять свои национальные законы и политику по подобным вопросам самостоятельно.
That understanding would allow each State party to retain its own distinct values, traditions and cultures, and continue to determine its national laws and policies on such issues for itself.
Я предоставляю ему слово при том понимании, что заявление касается проводимого голосования.
I call upon that representative, on the understanding that his statement relates to the process under way.
При таком понимании Генеральная Ассамблея сейчас примет решение по проекту резолюции А 48 L.7, а также по проекту решения, содержащемуся в разделе III доклада Подготовительного комитета (А 48 48).
On that understanding, the Assembly will now take a decision on draft resolution A 48 L.7 as well as the draft decision contained in section III of the report (A 48 48) of the Preparatory Committee.
Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности.
But in practice there is an insurmountable difficulty with this approach.
При таком положении вещей США находится в затруднительной позиции.
This leaves the US in a difficult position.
При таком заголовке применение указанного стандарта оказывается необоснованно ограниченным.
With this heading the implementation of the standard referred to is unnecessarily restricted.
Даже при таком несправедливом решении не предусматривается международных гарантий.
Even for this inequitable solution, there are no international guarantees.
При таком отношении у тебя не будет никаких проблем.
If you have this attitude then you don't have any problem.
Не видела, как при таком отношении люди калеками становились?
You've seen enough people lose their arms and legs with that attitude!
И я сказал Ну уж не при таком интерьере.
And I said, Well, not in that interior.
При таком раскладе ищи себе жилье в другом месте.
Ah? In that case you'd better look for a room elsewhere.
При таком голоде мне главное чтобы столик хорошенько накрыли.
I'm hungry enough I don't care if they serve salad without dressing.
Именно при этом понимании его делегация голосовала за резолюцию 831 (1993) Совета Безопасности.
It had been on the basis of that understanding that his delegation had voted in favour of Security Council resolution 831 (1993).
Меморандум о понимании.
Memorandum of understanding.
При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов.
With such a clear vision of the future, the challenge will be implementation.
При таком союзе в случае смерти мужа возникают крупные проблемы.
Major problems exist when the husband dies during this union.
Потому что при таком повреждении мозга пропадает способность к сопереживанию.
Because the slightly brain damaged person has no empathy.

 

Похожие Запросы : при таком - при таком подходе - при таком подходе - при таком подходе - при том понимании, - при том понимании, - в таком - в таком уведомлении - в таком действии - в таком качестве - в таком отношении - в таком случае - в таком количестве, - в таком состоянии