Translation of "при таком понимании" to English language:
Dictionary Russian-English
при таком понимании - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
При таком понимании мы будем действовать соответствующим образом. | With that understanding, we shall proceed accordingly. |
При таком понимании делегация России проголосовала за резолюцию. | On that understanding, the delegation of the Russian Federation voted in favour of the draft resolution. |
При таком понимании его делегация охотно присоединяется к консенсусу по проекту резолюции. | Subject to that understanding, his delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution. |
Мы зациклились на таком понимании вопроса. | We are obsessed with this way of thinking. |
При таком понимании исчезновение любого из существующих языков является потерей для всего человечества. | Based on that understanding, the loss of any language was a matter of regret for all humanity. |
При таком понимании осуществление пункта 4 не повлечет за собой возникновения каких либо дополнительных потребностей. | On that understanding, the implementation of paragraph 4 would not give rise to any additional requirements. |
При таком понимании она готова согласиться с любым сделанным предложением, однако предпочла бы сохранить первоначальную формулировку. | On that understanding, she could live with any of the proposals made, but would prefer the original wording. |
При таком понимании пункт 8 не повлечет за собой последствий для бюджета по программам для нынешнего бюджета. | On that understanding, paragraph 8 will have no programme budget implications for the current budget. |
Безопасность человека в таком понимании представляет собой важную цель миростроительства. | Human security thus understood provides an important perspective for peacebuilding. |
При таком раскладе... | Under those circumstances.... |
При таком понимании Турция и Турецкая республика Северного Кипра проведут консультации с делегацией Организации Объединенных Наций, которая прибудет в регион на этой неделе. | With that understanding, Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus will hold consultations with the United Nations delegation that will visit the region this week. |
При этом понимании мы и присоединились к консенсусу. | With that understanding in mind, we joined in the consensus. |
Невозможно учиться при таком шуме. | It's not possible to study with so much noise! |
Невозможно заниматься при таком шуме. | It's impossible to study in such noise. |
Именно при этом понимании многие государства поддержали указанное предложение. | It was on that understanding that many States supported the proposal. |
При таком дебюте присмотрите за ним. | Excellent idea. Watch him. |
При таком раскладе татары одолеют русских. | In the race, I give the Tartars win on Russian. |
Однако при правильном понимании это положение вносит важный элемент ясности. | However, properly understood, the provision constitutes an important source of clarification. |
Как мы можем оперировать при таком свете? | How can we make stitches in this light? |
Сможем мы разжечь огонь при таком ветре? | Can we make a fire in this wind? |
При таком падении вы могли и убиться. | You know, with a fall like that you might have killed yourself |
При таком способе рыбалки она ему понадобится. | He'll need it to fish that way. |
При таком положении вещей мне придётся оставить работу. | As things now stand, I'll have to quit my job. |
При таком виде обучения у людей есть мотивация. | Now, with that kind of training, it gives people motivation. |
Потому что при таком дожде будет мало зрителей. | Because there's no crowd in this kind of weather! |
При таком раскладе, мы должны держаться правой стороны. | Way things are, we gotta keep right on going. |
Не понимаю, как можно спасть при таком свете! | I don't know how you can sleep with that light in your eyes! |
В твоито годы, и еще при таком виде? | At your age and with the way you look... |
При таком понимании каждое государство участник смогло бы сохранять свои собственные специфические ценности, традиции и культурные особенности и продолжать определять свои национальные законы и политику по подобным вопросам самостоятельно. | That understanding would allow each State party to retain its own distinct values, traditions and cultures, and continue to determine its national laws and policies on such issues for itself. |
Я предоставляю ему слово при том понимании, что заявление касается проводимого голосования. | I call upon that representative, on the understanding that his statement relates to the process under way. |
При таком понимании Генеральная Ассамблея сейчас примет решение по проекту резолюции А 48 L.7, а также по проекту решения, содержащемуся в разделе III доклада Подготовительного комитета (А 48 48). | On that understanding, the Assembly will now take a decision on draft resolution A 48 L.7 as well as the draft decision contained in section III of the report (A 48 48) of the Preparatory Committee. |
Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности. | But in practice there is an insurmountable difficulty with this approach. |
При таком положении вещей США находится в затруднительной позиции. | This leaves the US in a difficult position. |
При таком заголовке применение указанного стандарта оказывается необоснованно ограниченным. | With this heading the implementation of the standard referred to is unnecessarily restricted. |
Даже при таком несправедливом решении не предусматривается международных гарантий. | Even for this inequitable solution, there are no international guarantees. |
При таком отношении у тебя не будет никаких проблем. | If you have this attitude then you don't have any problem. |
Не видела, как при таком отношении люди калеками становились? | You've seen enough people lose their arms and legs with that attitude! |
И я сказал Ну уж не при таком интерьере. | And I said, Well, not in that interior. |
При таком раскладе ищи себе жилье в другом месте. | Ah? In that case you'd better look for a room elsewhere. |
При таком голоде мне главное чтобы столик хорошенько накрыли. | I'm hungry enough I don't care if they serve salad without dressing. |
Именно при этом понимании его делегация голосовала за резолюцию 831 (1993) Совета Безопасности. | It had been on the basis of that understanding that his delegation had voted in favour of Security Council resolution 831 (1993). |
Меморандум о понимании. | Memorandum of understanding. |
При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов. | With such a clear vision of the future, the challenge will be implementation. |
При таком союзе в случае смерти мужа возникают крупные проблемы. | Major problems exist when the husband dies during this union. |
Потому что при таком повреждении мозга пропадает способность к сопереживанию. | Because the slightly brain damaged person has no empathy. |
Похожие Запросы : при таком - при таком подходе - при таком подходе - при таком подходе - при том понимании, - при том понимании, - в таком - в таком уведомлении - в таком действии - в таком качестве - в таком отношении - в таком случае - в таком количестве, - в таком состоянии