Translation of "проблеск идея" to English language:


  Dictionary Russian-English

проблеск - перевод : проблеск - перевод : идея - перевод : Идея - перевод : проблеск - перевод : идея - перевод : идея - перевод : идея - перевод : идея - перевод : идея - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Есть проблеск надежды.
There is a glimmer of hope.
Это проблеск грядущего .
It's a glimpse, there is something coming.
Проблеск надежды в Иране
A Glimmer of Hope in Iran
Но есть проблеск надежды.
But there is one glimmer of hope.
Это проблеск будущего Земли?
While some blamed the government,
Ещё оставался проблеск надежды, что всё будет хорошо.
There was still a glimmer of hope that everything would be alright.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия это просто проблеск надежды.
So, the good news of the last decade is just a glimmer of hope.
Среди страха возможен ли хотя бы проблеск надежды на более единую Францию ?
In the midst of fear, can there be a dash of hope for a more unified France?
Его последний проблеск щеткой над матерью который в настоящее время полностью спала.
His last glimpse brushed over the mother who was now completely asleep.
Первая идея идея плохая.
The first idea is a bad one.
Сейчас у палестинцев появился проблеск надежды на то, что этим страданиям настал конец.
Now Palestinians look for the light at the end of the tunnel of their suffering.
Существовали фантастически одетых людей под деревьями и в отдалении был проблеск башни замка.
There were fantastically dressed people under the trees and in the distance there was a glimpse of the turrets of a castle.
Принесите мой бритвенный . Проблеск надежды в глазах светилась парнишка, в смешивается с сомнением.
Bring my shaving things. A gleam of hope shone in the chappie's eye, mixed with doubt.
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, Ослепительный проблеск явной очевидности.
I call this first chapter for the Brits in the room the Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious.
У меня есть идея. Блестящая идея!
I've got a bright idea.
Идея
The vision
Идея
Inspiration
Идея!
I've got it!
Идея!
Hey, genius.
Я видел, вплоть до его локтя, и там был проблеск света сияющий через слезы салфеткой.
I could see right down it to the elbow, and there was a glimmer of light shining through a tear of the cloth.
У него была идея, очень чёткая идея.
He had an idea, a very clear idea.
Я меня возникла идея. Довольно неплохая идея.
I got an idea... a pretty good one.
Первый проблеск голубого неба пробивается там, где день и ночь стараются найти гармонию друг с другом.
That first blush of blue is where the night and day are trying to find harmony with each other.
Мое тело тоже аккумуляция идей, идея клеток кожи, идея клеток мозга, идея клеток печени.
My body's an accumulation of ideas too the idea of skin cells, the idea of brain cells, the idea of liver cells.
Моё тело тоже собрание идей, идея клеток кожи, идея клеток мозга, идея клеток печени.
My body's an accumulation of ideas too the idea of skin cells, the idea of brain cells, the idea of liver cells.
Идея сработала.
The concept has been a success.
Хорошая идея.
That is a good idea.
Отличная идея.
That's a great idea.
Идея неплоха.
The idea is not bad.
Хорошая идея!
Good idea!
Хорошая идея.
That's a good idea.
Это идея.
That's an idea.
Неплохая идея.
The idea isn't bad.
Отличная идея.
That's an excellent idea.
Отличная идея!
That's a great idea!
Возмутительная идея!
It's a scandalous idea!
Какая идея!
What an idea!
Соблазнительная идея.
It's a seductive idea.
Хорошая идея.
This is a good idea.
Твоя идея?
Is that your idea?
Ваша идея?
Is that your idea?
Замечательная идея.
That's a wonderful idea.
Странная идея.
That's a strange idea.
Идея сработала.
The idea worked.
Идея lernu!
History The lernu!

 

Похожие Запросы : короткий проблеск - мимолетный проблеск - увидеть проблеск - проблеск жизни - редкий проблеск - поделиться проблеск - короткий проблеск - взял проблеск - проблеск вечности - проблеск света - принимая проблеск