Translation of "darkness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Darkness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Darkness upon darkness.
Мрак один поверх другого.
Darkness upon darkness.
Мрак один поверх другого.
Darkness upon darkness.
И после упоминания об этом не имеет смысла говорить о невозможности увидеть что либо вокруг. То же самое можно сказать о неверующих, сердца которых также окутаны мраком.
Darkness upon darkness.
Один мрак поверх другого!
Darkness upon darkness.
Пучины мрака громоздятся друг на друга.
Darkness
Затемнение
Output Darkness
Затемнение вывода
Print Darkness
Интенсивность принтера
Toner Darkness
Интенсивность тонера
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Или же (праведные деяния неверующих) подобны мраку в бурном море. Покрывает его море волна, над которой (еще) волна, над которой (густое) облако (которое закрывает свет).
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
...Или как мрак над морской пучиной. Покрывает ее волна, над которой волна, над которой облако.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Мрак в глубине морской пучины покрыт мраком нагромождения волн, который в свою очередь покрыт мраком темных туч и темной ночи. Там царит беспросветная мгла, и если человек вытянет свою руку, то не увидит ее, несмотря на довольно близкое расстояние.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Или же они подобны мраку в глубине морской пучины. Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Эта пучина мрака, в которой плывущий на пароходе не может увидеть свою руку, даже приблизив её к своим глазам. И тогда он стоит в растерянности и с ужасом думает, как ему избавиться от этой растерянности, не имея Света, ведущего его по прямому пути и защищающего от гибели.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Или их деяния словно мрак в морской бездне, которую покрывают вздымающиеся волны, над которыми тучи. Пучины мрака громоздятся друг на друга.
Darkness at Darfur
Мрак над Дарфуром
Darkness is falling.
Опускается темнота.
Vampires like darkness.
Вампиры любят темноту.
Into That Darkness .
Into That Darkness .
o'erspread with darkness
покрыл их эти лица мрак.
o'erspread with darkness
покрыл их прах.
o'erspread with darkness
Лица счастливых праведников будут сиять, смеяться и ликовать, потому что они узнают о своем спасении и преуспеянии. А лица несчастных грешников будут мрачны, темны и черны.
o'erspread with darkness
покрывающий их мраком.
o'erspread with darkness
будут покрыты мраком и чернотой.
o'erspread with darkness
которым они омрачены.
o'erspread with darkness
И прах падет на них,
o'erspread with darkness
Покрытые прахом.
enveloped by darkness.
покрыл их эти лица мрак.
enveloped by darkness.
покрыл их прах.
enveloped by darkness.
Лица счастливых праведников будут сиять, смеяться и ликовать, потому что они узнают о своем спасении и преуспеянии. А лица несчастных грешников будут мрачны, темны и черны.
enveloped by darkness.
покрывающий их мраком.
enveloped by darkness.
будут покрыты мраком и чернотой.
enveloped by darkness.
которым они омрачены.
enveloped by darkness.
И прах падет на них,
enveloped by darkness.
Покрытые прахом.
Veiled in darkness,
покрыл их эти лица мрак.
Veiled in darkness,
покрыл их прах.
Veiled in darkness,
Лица счастливых праведников будут сиять, смеяться и ликовать, потому что они узнают о своем спасении и преуспеянии. А лица несчастных грешников будут мрачны, темны и черны.
Veiled in darkness,
покрывающий их мраком.
Veiled in darkness,
будут покрыты мраком и чернотой.
Veiled in darkness,
которым они омрачены.
Veiled in darkness,
И прах падет на них,
Veiled in darkness,
Покрытые прахом.
Darkness and light.
Тьма и свет.
Glass... or darkness.
Стекла... или темноты.

 

Related searches : Darkness Falls - Near Darkness - Print Darkness - Thick Darkness - Complete Darkness - Pitch Darkness - Darkness Fell - Utter Darkness - Total Darkness - In Darkness - Constant Darkness - Outer Darkness - Darkness Descends - Darkness Level