Translation of "провалы на" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Начались провалы.
Population .
Не списывай свои провалы на неудачи.
Don't set your failure down to bad luck.
Провалы в войне против наркотиков
The Drug War u0027s Failures
И временами есть полные провалы в памяти.
And there are times when my memory fails me completely.
Нападение показало не только провалы в работе полиции.
Indeed, the attacks represent more than a failure of police work.
Успех в действии. А провалы празднуются и анализируются.
Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed.
У UBS были провалы в американских ипотечных продуктах.
UBS had gaps in its US mortgage products.
Недавно у Китая были и другие провалы в общественных отношениях.
China has recently suffered other public relations disasters as well.
Временами проявлялась существенная заинтересованность, а временами происходили очень значительные провалы.
There were times when great interest was generated and there were other times when slots were very empty.
Европа, несмотря на недавние провалы, всё же самый удачный в мире образец мирного межгосударственного сосуществования.
Europe, despite its recent failures, is the world's most successful cross border peace experiment.
Он отказался дать показания в Совете по вопросам беженцев и иммиграции, сославшись на провалы в памяти.
Invoking a loss of memory, he refused to testify before the Immigration and Refugee Board.
Провалы в сфере регулирования подвергают людей и окружающую среду ужасным рискам .
Regulatory failures expose people and the environment to horrific risks.
Но провалы в Ираке являются вопросом стратегическим, а не вопросом военной мощи.
But the failures in Iraq are a matter of strategy, not troop strength.
До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата.
India s high performing private sector has so far masked the failure of the Indian state.
Напротив, провалы в политике Соединенных Штатов еще больше способствовали уменьшению законности власти Америки.
On the contrary, the failures of US policy have contributed to reduce the legitimacy of America s power further.
Подобные провалы в общении вызывают замешательство и не способны привести к позитивным результатам.
Such communication gaps feed the confusion and cannot lead to positive results.
Такие случаи, как кажется, указывают на возвращение европейского прошлого, в котором провалы демократии уступали место более подходящим формам правления.
Such cases seem to point to the return of a European past in which democracy s failures gave way to more expedient forms of government.
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
You say you have lapses of memory for which you cannot account.
Там, где они, вероятно, усилят довоенные обиды и провалы, вероятность возвращения к конфликту значительно выше.
Where they are likely to amplify pre war grievances and failures, prospects for recurrence are much higher.
Любой из режимов был лишь тенью того, что было создано Виллиамсом включая его достижения и провалы.
Every regime we have had lives under his shadow .both in terms of his achievement and his failures.
Она продлится в течение нескольких недель, а затем она провалы обратно в ее темных мозга подвале.
It last for a few weeks and then she dips back into her dark basement brain.
Фильм ужасов будущего наше общество все наши провалы, а также политика... это станет лишь частью кошмара.
The horror movies of the future will be our society the way it didn't work and politics ... would be part of a horror movie.
И все же, никакая дипломатия или институциональный дизайн не могут исправить провалы на местном уровне и последствия, которые могут из них вытекать.
Yet, no amount of diplomacy or institutional design can make up for local failures and the consequences that they have.
Те, кто платит самую высокую цену за провалы в политике, должны также участвовать в процессе принятия решений.
Those who pay the highest price for the failures of politics must also have their say.
Камнем преткновения остается страх потенциальных инвесторов перед тем, что провалы бухгалтерии в развивающихся странах поставят облигации под угрозу.
The stumbling block has been potential investors fear that accounting fiascos in emerging countries would render the bonds unsafe.
Но какими бы не были провалы отдельных британских законодателей, проблемы гораздо глубже, чем просто позволить избирателям изгнать мошенников .
But, whatever the failures of particular British legislators, the issues go further than merely allowing voters to throw the rascals out.
Когда общественная поддержка аннексии Крыма Путиным ослабится а это случится его провалы засияют ярче в свете катастрофы MH17.
When public support for Putin s annexation of Crimea wanes as it will his failings will shine more starkly in the light of the MH17 catastrophe.
Провалы в продвижении социальной солидарности могут иметь другие последствия, не последнее место среди которых занимают общественные и частные затраты на защиту собственности и лишение свободы преступников.
Failures to promote social solidarity can have other costs, not the least of which are the social and private expenditures required to protect property and incarcerate criminals.
В конечном итоге, не имеет значения, чему мы в итоге приписываем провалы автократии или невмешательству во что либо сугубо азиатское .
In the end, of course, it doesn t matter much whether or not we ascribe the failures of autocracy and non intervention to anything specifically Asian.
Комиссия утверждает, что ведущие банкиры избежали ответственности за свои провалы, утверждая о незнании возможных проблем или прячась за коллективным принятием решений .
The commission argues that top bankers dodged accountability for failings on their watch by claiming ignorance or hiding behind collective decision making.
Не предоставив общественности четкой и эффективной программы внутренних реформ, молодой президент попытался возместить провалы во внутренней политике достижениями в международных делах.
Having failed to put forward a clear and effective program of internal reform, the young President sought to make up for his domestic failure in the realm of foreign affairs.
Куба действительно является неспокойной страной, народ которой продолжает платить высокую цену за экономические провалы своего правительства и за его идеологическую бескомпромиссность.
Cuba is indeed a troubled land whose people continue to pay a heavy price for their Government apos s failed economic management and ideological rigidity.
Несмотря на эти провалы, стратегическая важность Турции не пострадала, частично потому, что снижение присутствия США при президенте Бараке Обаме позволило Турции заполнить получившийся в результате вакуум власти в регионе.
Notwithstanding these failures, Turkey s strategic stature did not suffer, partly because the diminution of US engagement under President Barack Obama enabled Turkey to fill the ensuing regional power vacuum.
Несмотря на свои серьезные провалы в качестве руководителя МАГАТЭ до 1991 года, Бликс снова стал во главе инспекторов ООН по разоружению, на сей раз в тандеме с еще одним шведом, послом Рольфом Экеусом.
Despite his grave failings as IAEA chief before 1991, Blix once again came to lead UN disarmament inspectors, this time in tandem with another Swede, Ambassador Rolf Ekéus.
Там, где мы преуспеваем, мы должны продолжать идти тем же путем там, где мы терпим провалы, мы должны изобретать новые средства решения проблем.
Where we succeed, we should continue along that road where we fail, we should devise new ways of addressing problems.
В глазах западных политических лидеров (в том числе и японских) она никогда ни была чем то бòльшим, нежели маленькой хрупкой страной, чьи экономические провалы, казалось бы, поставили ее на грань самоуничтожения.
In the eyes of Western (including Japanese) political leaders, it has never amounted to more than a small, fringe country whose economic failings made it appear to be poised perpetually on the edge of self destruction.
Хотя все мы согласны с тем, что наша коллективная Организация порой терпит неудачи, эти недостатки и провалы не должны затенять ее достоинства и успехи.
While we all agree that our collective Organization has failed at times, those shortcomings and failures should not obscure its virtues and successes.
Но, какими бы ужасными не были провалы Мао, во времена его абсолютной власти присутствовало ощущение общей цели и солидарности, которое помогало справиться с общими проблемами.
But, whatever Mao s terrible failings, during his years of absolute power there was a sense of common purpose and solidarity that went with shared hardship.
Я хотела бы подумать о других пунктах, которые они могли бы перечислить, как свои достижения, но для меня более очевидны их многочисленные и грубые провалы.
I wish I could think of all the other areas they are going to list as achievements, but their numerous and glaring failures are far too apparent to me.
Такого рода провалы подрывают доверие со стороны народа к авторитету Организации Объединенных Наций, региональных организаций, к власти правительств и фактически к государственной власти как таковой.
Such failures undermine people apos s belief in the authority of the United Nations, in the authority of regional organizations, in the authority of Governments, and indeed in public authority as such.
За серьезными неудачами 1997 года в Индонезии, на Таиланде и в Корее последовали провалы 1998 года в России и Бразилии, когда попытки сохранить курс обмена валюты на завышенном уровне привели к потере миллиардов долларов налогоплательщиками этих стран.
Failures in Indonesia, Thailand, and Korea of 1997 were followed by failures in Russia and Brazil the next year in those cases, attempts to maintain exchange rates at overvalued levels left taxpayers in those countries billions of dollars poorer.
В этой связи обеспечение эффективного диалога между КОПУОС и Конференцией по разоружению позволило бы устранить quot провалы quot в этом важном аспекте международного сотрудничества в космосе.
Therefore, the establishment of an effective dialogue between COPUOS and the Conference on Disarmament could eliminate some of the loopholes in the treatment of this significant aspect of international cooperation in outer space.
Если дело обстоит таким образом, то существует опасность того, что дорожная карта повторит провалы процесса Осло, в рамках которого аналогичным образом не учитывались соображения, связанные с правами человека.
If this is so, the road map runs the risk of repeating the failures of the Oslo process which likewise took no account of human rights considerations.
Мой друг Чип купил себе дом Шерон Тейт в 1972 и с тех пор ни с кем не переспал! ТАМ, ГДЕ ЖИВУТ МЕДВЕДИ Эпизод 2 ПРОВАЛЫ В ПАМЯТИ
My friend Chip bought Sharon Tate's house in 1972 hasn't been laid since!
В большей части мира, несмотря на некоторые упомянутые провалы в профилактике, мы достигли неплохих результатов в том, что касается платного секса. В большинстве стран частота использования презервативов в ходе платного секса от 80 до 100 процентов.
In most of the world, these few prevention failures notwithstanding, we are actually doing quite well these days in commercial sex condom use rates are between 80 and 100 percent in commercial sex in most countries.

 

Похожие Запросы : купить провалы - трицепсов провалы - постоянные провалы - цвет лаборатории Провалы - пики и провалы - провалы в памяти - я назвал провалы - Провалы и разбухает - на на - на на - на